Les Pingouins à la rescousse

Posté par  . Modéré par Brice Favre.
Étiquettes : aucune
0
27
mar.
2002
Cinema
Dans une petite île de la Patagonie vivent les Pintin, une famille de pingouins. Un jour, alors qu'ils se prélassent sur la plage, Luna, leur fille, est enlevée par deux lascars, un balourd et un maigrichon. Ces derniers l'embarquent sur un rafiot qui se dirige vers une île inconnue.
Dans la cale remplie d'animaux de toutes espèces, Luna rencontre Guibor, un jeune pingouin subjugué par son charme. Celui-ci prend très vite soin d'elle. Inquiets mais solidaires et déterminés, Bepo, le père, Ada, la mère, et Fierro, le grand-père, partent à la recherche de leur fille.

Film argentin (1998), Animation, Aventure, Comédie et ça dure 1h21mn
sortie le 3 Avril 2002

Aller plus loin

  • # super

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 8.

    un film qui parle de pinguoins! Plus besoin de se coucher tard et regarder histoire naturelle... genial.
  • # Pinguins

    Posté par  . Évalué à 9.

    J'ai vu la BA de ce dessin-anime, destine aux tout-petits. A aller voir si votre petit(e) frere/soeur/fils/fille/femme a moins de 8 ans (ajouter 20 pour votre femme ;) ).
    • [^] # Re: Pinguins

      Posté par  . Évalué à 1.

      (+10 peut être suffisant pour la femme)

      (enfin femme ou petite amie alors, paske ok faut etre un peu mazo pour se marier si jeune ;) )
  • # FAQ pingouins

    Posté par  . Évalué à 10.

    Toutes ces questions qui nous brulent les lèvres ;)

    1° Tux c'est un pingouin ou un manchot ?

    2° Ils habitent au pole nord ou au pole sud ?

    ET enfin...
    3° Les pingouins ont-ils un nombril ?
    • [^] # Ah subtilité de la langue anglaise...

      Posté par  . Évalué à 6.

      De la même façon que les saxons ont un seul mot pour gartuit/libre, ils ont un seul mot pour manchot/pingouin.
      En français, c'est le manchot qui correspond à notre mascotte.

      L'anglais est réducteur.
      • [^] # Re: Ah subtilité de la langue anglaise...

        Posté par  . Évalué à 8.

        Sauf que, pas de chance, c'est faux, Monsieur le spécialiste de la sémantique...

        Les saxons ont un mot pour designer les manchots (penguoin) et un autre mot pour designer les penguoin (razorbill).

        Tux est un manchot.

        Les pingouins (petits pinguoins precisément, par opposition a l'espece disparue des "grands pingouins") VOLENT, alors que les manchots utilisent leurs ailes comme des nageoires. Les uns vivent dans l'Artique,les autres dans l'Antartique.
        • [^] # Re: Ah subtilité de la langue anglaise...

          Posté par  . Évalué à 2.

          il faut lire :
          Les saxons ont un mot pour designer les manchots (penguoin) et un autre mot pour designer les pinguoins (razorbill).

          désolé.
          • [^] # Hein ?

            Posté par  . Évalué à 8.

            On m'aurait menti ? Parceque je n'ai fait que repeter ce qu'on m'a appris ici même...
            En tout cas tu confirmes que Tux est bien un manchot.
            Je ne connaissai pas "razorbill", et, comme tu aurais du t'en douter, je ne suis pas biologiste.

            It is closely related to the now extinct Great Auk; although they are called pingouins in French, neither species is in fact related to the true penguins (Sphenisciformes) of the Southern Hemisphere. The English name Razorbill derives from the bird's bill resemblance to an old-fashioned cut-throat razor. The species nests in deep clefts or piles of boulders on islands in the Estuary and Gulf of St. Lawrence.


            donc en fait c'est encore plus compliqué que ça, c'est carrement un casus-belli franco-brittanique, choisis ton camp camarade !
        • [^] # En resumé et sans fautes d'orthographe :

          Posté par  . Évalué à 6.

          français | anglais
          ----------------------
          pingouin | razorbill
          manchot | penguin

          Encore un détail : le pingouin est une espèce animale, alors que "manchot" désigne les membres d'une famille animale (celle des sphéniscidés).
      • [^] # Re: Ah subtilité de la langue anglaise...

        Posté par  . Évalué à 4.

        L'anglais est réducteur.

        Pas toujours. Le mot "singe" peut ainsi être traduit en "monkey" ou "ape", le premier mot étant utilisé pour la quasi totalité des singes, alors que le second désigne les gorilles, chimpanzés, orang-outan, gibbon et bonobo, primates que l'on qualifies parfois de "grands singes" en français.
        C'est d'ailleurs pour celà que "la planête des singes" s'appelle "planet of the apes" et pas "planet of the monkeys".

        Hop, -1 parce que ce cours simiesque n'apporte pas grand chose...
    • [^] # Re: FAQ pingouins

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 10.

      les manchots pondent des oeufs -> pas de nombril

      http://suivi-animal.u-strasbg.fr/manch1.htm(...)
      • [^] # Question subsidiaire

        Posté par  . Évalué à -1.

        Et l'ornithorinxe a-t-il un nombril ? (pond des oeufs mais c'est un mamifere)
      • [^] # Re: FAQ pingouins

        Posté par  . Évalué à 2.

        Oui, mais les deux plus grands dessinateurs de pingouins/manchots AMHA (Ayo et Bellamy) les font avec un nombril :)
        • [^] # Tu m'étonnes....

          Posté par  . Évalué à 7.

          Il n'y a qu'à regarder le logo du moment pour voir que la baignoire a été vidée (où est le niveau de l'eau ?) afin qu'on voit bien le nombril...de la dame, mais pas du tux en l'occurence.
          Y'a un psy dans la salle ?
        • [^] # Re: FAQ pingouins

          Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

          C'est pas leur nombril, c'est leur bouton RESET!

          Et c'est bien pratique pour remettre les choses
          à zero quand tu as un billou de mer à tes trousses!

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.