Le numéro de juillet-août de "GNU Linux & Hurd Magazine France" (appelé aussi Linux Mag ou LMF) est arrivé dans ma boite aux lettres.
Le sommaire détaillé du magazine est en ligne (sauf pour le CD Rom).
Le CD Rom joint propose entre autres le kernel 2.4.5, XFCE 3.8.3, Mozilla 0.9, Xinetd 2.1.8.9, drivers Nvidia, XFree86 4.1.0...
Baj je l'ai pas encore lu moi non plus (pas encore au kiosque).
Un bon vieux livre est irremplacable.
Mais linuxmag a l'interet de proposer beaucoup de sujets (contre un dans un book) et de t'inviter a creuser.
Et puis il est suffisemment technique pour que tu puisses te passer d'un bon bouquin si tu n'approfondis pas un sujet.
Bah, a conseiller autant aux debutants qu'aux specialistes!
La preuve : ils font croire depuis des lustres que le contenu de leurs articles seront publiés. Finalement à part 2/3 articles intéressant, le reste est en construction depuis des années.
Je l'ai reçu hier soir ds ma bal (le facteur l'a plié en deux :( ) et je l'ai lu rapidement.
Le dossier sur la crypto est bien foutu, il décrit les différents aspects de la chose de manière claire (ce qui n'est pas une mince affaire).
A noter pour les développeurs l'article sur les bloat codes.
Bref, bravo à tte l'équipe de la rédaction et à Denis Bodor.
Je vais quand même me permettre une petite critique. Faire un dossier sur la cryptologie sans parler une seule fois de PGP ou mieux GPG c'est pas top. Exit idem kerneli. Les explications ne sont pas non plus super : C'eut été bien de faire le rapprochement avec la clef de session et le fonctionnement de SSL et d'expliquer dans l'article qui de bernard et d'alice joue le role de client et de serveur. C'eut été bien aussi d'expliquer comment utiliser la cryptologie et la signature avec Kmail et de montrer avec quelques lignes de commande comment fonctionne GPG. Ils parlent de veribeurk mais pas de certinomis. y'a quand même un lien à la fin sur http://altern.org(...) comme autorité de certification pour se consoler. Il me semble qu'aujourd'hui on ne parle pas de SHA mais de SHA1 (fonction modifiée en 95).
C'est peut être fait exprès pour le hors série sur la cryptologie qui va sortir en septembre dont il y a la pub en première page à l'intérieur.
woua, qu'est ce ch'uis sympa de leurs donner plein de bonnes idées pour le hors série ;-)... Si y'en a qui pouvaient compléter les explications dans la suite des commentaires ça serait «frais». Merci à eux d'avance.
hum hum en me relisant j'ai vu que j'ai fait une petite faute de français : qui de bernard OU d'Alice joue le rôle de client OU de serveur ça semble mieux.
Tu risque d'être déçu mais dans le hors-série, en ce qui concerne la crypto, il n'y a qu'une intro (avec notamment une explication d'AES, le successeur de DES et une gros topo sur la crypto asymétrique) et pas vraiment de pratique. Il y aussi un article sur ssh ... mais c'est tout concernant la crypto.
Tout ça pour dire que le HS concerne la sécurité en général et pas linux (et tel ou tel outil) en particulier.
Fred "Pappy" Raynal - Rédacteur en chef de ce hors-série
J'aime bien LMF mais l'embauche d'un relecteur devient une urgence absolue... quand on ne sait pas ecrire une phrase en francais sans faire deux fautes d'othographe.
Jeu concours: aller sur le site et relever les fautes rien que sur le sommaire... C'est affligeant. Comment voulez-vous etre pris au serieux ensuite ?
Que vous ne soyez pas capable de traduire les termes techniques par faineantise... pardon pour brosser dans le sens du poil un certain public, c'est un choix editorial. Mais l'orthographe, c'est basique... a moins que le but est de sortir un journal ou les articles seront ecrits par les habitues d'irc...
Je pense pas que la credibilite de GNU / Linux soit base sur l'abscence de fautes dans ses docs...
Peut etre que chez LMF, ils sont aussi doues que moi pour l'orthographe :) mais ca n'empeche que le contenue vaut la peine d'etre lu. C ca ki donne de la credibilite, je pense.
Par contre je suis d'accord avec toi, certains termes technique anglais (pas tous, on est d'accord) se traduisent naturellement, mais bon, ca fait moins 'in' :(
Je pense pas que la credibilite de GNU / Linux soit base sur l'abscence de fautes dans ses docs...
La credibilite des logiciels libres depend de tous ses acteurs. Un journaliste sert avant tout a informer et a vulgariser s'il est assez fort. Pour cela , il se sert du medium (ou du media) qu'il a choisi. Mais c'est son style (aisance en francais, othographe et grammaire irreprochables) qui lui feront passer son message.
En ce sens, Login est superieur a LMF alors meme que le contenu est franchement limite gateux par moment. Tout simplement parce que Login soigne sa presentation.
Enfin, je pense qu'une mauvaise traduction d'une documentation (ou d'un manuel) est plus nefaste que pas de traduction du tout. Chaque element de la chaine qui compose un logiciel fait sa qualite. Si un element est defaillant, il est facile de l'attaquer et de lui trouver des defauts.
On n'a pas de presse informatique representative dans les entrprises. Si l'on presente - meme si ce n'est pas son objet - LMF a un chef d'entreprise, que va-t'il en conclure ? Les LL sont des jouets pour ado prepuberes qui sont incapables d'ecrire une phrase en francais. Puis poubelle...
C'est pourquoi il est important de tout faire bien. Le LL a toujours favorise la qualite au detriment de la quantite.
Peut etre que chez LMF, ils sont aussi doues que moi pour l'orthographe :)
Quand on poste en son nom dans un endroit quelconque (forum, liste , linuxfr,...), on peut laisser passer des fautes. On peut aussi n'etre pas francophone. Il est d'usage de ne pas relever ce type de fautes involontaires qui peut etre excusable. (AMHA, le style irc dans un endroit non dedie lui ne l'est pas...).
Par contre, quand on se dit journaliste et que l'on a le temps de faire tout cela tanquillement, ce n'est pas excusable. C'est la difference entre amateur et professionnel.
> En ce sens, Login est superieur a LMF alors
> meme que le contenu est franchement limite
> gateux par moment. Tout simplement parce que
> Login soigne sa presentation.
Ils ont de bon maquetistes et un excellent dessinateur mais pour l'orthographe et la relecture c'est pas mieux (à moins que ça se soit fortement amélioré depuis 3-4 mois que j'en ai pas parcouru 1)
Pour LMF, on en trouve parfois tous les deux mots. Login en a beaucoup moins.
Quant à la présentation, c'est affaire de goût. Personnellement, le choix de présentation de Login me rend souvent pénible la lecture (couleurs associées bizarres, disposition étrange, etc.) tandis que LMF se lit plus facilement. Comme quoi...
Cher PK, tu as parfaitement raison - et tort à la fois. Un journaliste doit effectivement maîtriser sa langue parfaitement (en suivant cette logique, on s'aperçoit en fait bien vite qu'une grande partie de la presse micro ne mérite pas sa carte de presse, Login: y compris, mais c'est là un autre débat). Je te l'accorde volontiers. Mais, et c'est là tout le problème, les articles de Linux Magazine sont écrits par des informaticiens, pas des journalistes. Et cela est une bénédiction : LMF est le premier magazine depuis longtemps qui ne fournit que des infos techniques, et écrites par des gens qui s'y connaissent vraiment (certains spécialistes pourront chercher la petite bête, mais moi, je trouve leurs articles très bien faits).
Je pense qu'il ne faut pas voir LMF comme un magazine (i.e. un truc fait par des journalistes pour les décideurs pressés) mais comme une revue technique (i.e. un truc fait par des informaticiens, pour des informaticiens). Ne montre pas Linux Magazine à un chef d'entreprise, je t'en supplie ! Entre les articles incompréhensibles pour lui et le ton polémique adopté (notamment sur les brevets), il va effectivement hurler. Si tu cherches une vitrine pour faire du prosélytisme (oups, comment ça s'écrit ça, déjà ?), ce n'est pas le bon cheval. Mais si tu cherches à apprendre des trucs, ça vaut parfaitement son prix.
Bon, j'arrête là, car le rédacteur en chef t'a répondu quelques posts plus bas et il doit être plus calé que moi sur la question (;-) mais je voulais être sûr que tu ne confondais pas LMF avec un quelconque PC Crétin ou autre 00 Informatique...
Je pense qu'il ne faut pas voir LMF comme un magazine (i.e. un truc fait par des journalistes pour les décideurs pressés) mais comme une revue technique (i.e. un truc fait par des informaticiens, pour des informaticiens).
Honnêtement, c'est quand même faire peu de cas des informaticiens en général. Moi, je m'en fous, ce n'est pas mon métier: juste un passe-temps fort agréable...
Ceci dit, faute de concurrent sur le crénau, LMF est un porte-drapeau du libre, que vous le vouliez ou non. D'ailleurs, le ton polémique du journal le confirme et son attachement à expliquer le libre aussi. Donc, vous avez je pense des responsabilités, même si vous ne les revendiquez pas.
Effectivement, l'argument se tient. Même si je ne suis pas vraiment convaincu que l'audience de LMF justifie de telles améliorations cosmétiques (je serais déjà plus pour qu'ils convainquent le maquettiste de ne pas charcuter les codes sources ;-)
Au fait, pourquoi parles-tu à la deuxième personne du pluriel ? Je ne travaille pas chez LMF (heureusement pour eux, vu ma bêtise :-) et je ne parle donc pas en leur nom, je suis juste un lecteur qui aime bien le parti pris de ce journal de ne pas s'embarrasser des manières habituelles (les défunts Linux+ et Maximum Linux en devenaient ridicules).
Bon, enfin, le principal est que ce journal s'améliore et qu'il reste, ça manquait vraiment, une publication de gens passionnés et compétents...
Amicalement,
WSA
PS : <mauvaise foi>un « crénau », hein ? Alors, on a oublié son ispell ? :-))</mauvaise foi>
Au fait, pourquoi parles-tu à la deuxième personne du pluriel ?
Excuse-moi, je te croyais pigiste... Disons que mon propos s'adresse a l'ensemble du personnel de LMF :-)
Bon, enfin, le principal est que ce journal s'améliore et qu'il reste, ça manquait vraiment, une publication de gens passionnés et compétents...
Tout a fait d'accord.
PS : <mauvaise foi>un « crénau », hein ? Alors, on a oublié son ispell ? :-))</mauvaise foi>
Ben, justement, comment faire pour verifier l'orthographe en postant depuis un navigateur ? En plus, je n'ai qu'un bousin en anglais... Bien sur, je pourrai ecrire a cote puis faire un copier-coller mais ce n'est pas trop pratique..
"Comment voulez-vous etre pris au serieux ensuite ?"
Voila un truc qui me fait bondir. Parce que pour etre pris au serieux il faut faire des pages sans une seule faute ? Je suppose qu'il faut aussi s'habiller bien comme il faut, aimer ce que la majorite des gens aime et pourquoi pas, regarder les emissions pour neuneu a la tele ? Ce n'est pas l'emballage ou la forme qui fait qu'un magazine soit serieux mais sont contenu, ses explications et ses idees.
Oui, il y a un paquet de fautes dans le mag et oui, les correctrices font un enorme travail. Concernant les termes techniques, je suis absolument contre ces tendances à la francisation extreme. Qui parle encore de coupe-feu, de courrier electronique, de greffon, etc ?
Ce n'est pas l'emballage ou la forme qui fait qu'un magazine soit serieux mais sont contenu, ses explications et ses idees.
Desole mais je n'adhere pas. Si je vais au restau et que l'om me serve du caviar (on peut rever....) sur un couvercle de poubelle, je n'y touche pas. Libre a toi de trouver cela normal si le caviar est exceptionnel. En frottant la m... qui l'entoure, tu dois pouvoir y trouver ton compte...
Oui, il y a un paquet de fautes dans le mag et oui, les correctrices font un enorme travail. Concernant les termes techniques, je sui nabsolument contre ces tendances à la francisation extreme
Il y a un monde entre la francisation extreme comme tu dis et son abscence totale. Quant aux correctrices, desole, mais si elles faisaient vraiment leur boulot, il n'y aurait pas autant de fautes. Beaucoup s'elimineraient simplement avec un simple verificateur orthographique...
Et voui, l'irc c'est bien, na !
J'ai honnetement l'impression qu'irc a des effets de bord desastreux sur les accrocs...
C'est une question de point de vue.
Je pense que tu n'adheres pas parce que tu vois ce magazine comme de la presse et non comme de la documentation technique.
ca ne change rien.
Moi aussi je bondis quand je vois vos fautes d'orthographe, toujours les memes en plus.
Ca m'incommode. On vous juge aussi la-dessus. Faites un effort que diable, ce n'est pas surhumain !
exemples : on dit "pallier quelque chose" et pas "pallier à quelque chose" et encore moins "palier à". La faute, je la retrouve quasiment à chaque numero. Et je parle pas des termes journaleux à la "jour d'aujourd'hui" qui est un pleonasme notoire, ni des "apres qu'il soit" pour "apres qu'il est"...
Si vous voulez, je peux vous faire un petit package pour les deux prochains numeros et vous les mailer, ca pourrait vous faire realiser.
LinuxMag c'est aussi bien de la presse que de la revue technique. Et quand bien meme ce ne serait que de la revue technique, ca ne dispenserait pas de soigner la forme. La qualité passe aussi par la.
Donc, relisez-vous, embauchez qqun, proposez des abonnements gratuits a des lecteurs qui acceptent de corriger les fautes des preversions, je sais pas moi, mais faites quelquechose.
c'est bien beau de critiquer , mais moi je m'en fous royal des fautes. La langue française, elle évolue, comment tu ecris keuf et meuf ?? si je les écrits moeuf et kef tu me dis que j'ai fait une faute , allons franchement . L'orthographe de la langue française a été créer par toutes les fautes d'orthographe sciement faites par les moines écrivant sur des parchemins, et ajoutant des lettres a la fins des mots pour faire plus jolie , par exemple souris avec un S pourquoi ??
Alors les defenseurs de l'archaïsme mettez la un peu en veilleuse ...
et bravo a linux mag pour leur fond mais aussi pour leur forme !! car la forme ce n'est pas seulement l'orthographe (messieurs les académiciens !!)
Appauvrissement revendiqué, ignorance qui se targue de culture, mal cachée derrière des arguments foireux, démagogie, relent de poujadisme et d'anti-intellectualisme de bazar, nivellement par la base, que sais-je d'autre...
Pauvres gens qui ne connaissent comme littérature que des How-to. Ha, non, du Steven King, aussi.
Après toi le déluge, c'est ça ? La finesse, l'élégance, la complexité des règles qui reflètent la profondeur d'une pensée et la beauté d'une tournure, nan, tout ça, c'est pour les tapettes !
Moins bien tu parles, moins bien tu penses.
D'ailleurs y pas tellement de fautes dans les bouquins de Stephen King ; En plus, c'est un bon romancier, évidemment on peux toujours arguer que le travail littéraire n'est pas très fouillé par rapport à d'autres oeuvres mais on peut pas dire que c'est de la merde sous prétexte que ça se vend bien (et puis de toute façon tout le monde le lit traduit alors on va pas ergoter sur la qualité de la langue dans ses bouquins).
Belle prose certe!! dans laquelle je ne trouve qu'un seul argument imagé certe :
Moins bien tu parles, moins bien tu penses
mais la je te répondrais , que bien parler n'a jamais empéché de faire des fautes d'orthografe !!
et que parler pour ne rien dire ... n'a jamais fait mieux penser !!
On voit bien que tu t'en carres de l'orthographe et de la grammaire.
On dirait que tu en connais un rayon sur l'origine des fautes d'orthographe. Et ce n'est pas parce que tu en fais toi meme en ecrivant, qu'il te faut rever que les moines copistes en faisaient sciemment pour faire avancer notre langue.
Quelle justification pitoyable!!!
Quand a l'origine des termiaisons des mots, jette un coup d'oeil a un Gaffiot ou son equivalent pour le grec, et tu comprendra ( peut-etre). la forme ce n'est pas seulement l'orthographe (messieurs les académiciens !!)
Tu as raison, il y a la grammaire aussi.
Et puis sache que je n'ecrit ni poulet en verlan, ni gonzesse a la mode banlieue en verlan aussi. (Tu vois, je ne suis pas arc-boute sur ma langue, j'utilise verlan).
Quand a l'origine des termiaisons des mots, jette un coup d'oeil a un Gaffiot ou son equivalent pour le grec, et tu comprendra ( peut-etre).
ouais c pas parce que je fais des fautes d'orthographe , que je suis inculte !! et je t'invite moi aussi, a réfléchir un peu !! comment ils fesaient les moines ... ils prennaient leur petit Larousse ...
et ils fesaient de la calligraphie, et ça fesait pas bô qu'il manque des caractères a la fin des lignes ... alors ils ajoutaient une lettre ou deux !!
Et puis entre nous, a l'époque il n'avait aucune connaissance de la civilisation grecque ... et la langue n'étais qu'un vestige oral de cette civilisation... (j'entends a l'époque du moyen age)
quand tu penses que tes ancêtres on appris a lire sur ce tissus de fôtes d'orthograf !!
poulet en verlan ça fait letpou ... mais dis moi, tu ne serais pas un titi parisien des année(s) 30 toi ?
Allez va falloir que j'aille revoir les tonton flingueurs pour causer avec toi !!
ils ajoutaient une lettre ou deux !!
Mais bien sur!!!
il n'avait aucune connaissance de la civilisation grecque
Mais bien sur!! On a decouvert cette civilisation il y a 50 ans seulement!!!
Et aucune langue n'a jamais ete un vestige d'une quelconque civilisation!!!
C'est vrai, poulet en verlan, ca fait letpou. C'est de toute facon plus joli que keuf.
Et nono, je ne suis pas un titi des annees 30, mais cela ne m'empeche pas de preferer du francais correct a l'immonde bouillie que nous pouvons lire un peu partout, ou les regles de grammaire et d'orthographe basiques sont allegrement jetees aux orties. Et je ne parle pas que de cette tribune :-)))
tu es peut etre meilleur que moi en ortograf mais en histoire tu peux aller réviser tes cours, la civilisation dites occidentale, a redécouvert les civilisation grecque et romaine a la renaissance, grace au contact du monde arabo musulman en espagne et lors des croisades.
Mais le français existait pourtant déjà , alors l'origine des mots est peut etre grecque et latine, mais l'orthographe ....... entre celui du vieux françois et celui d'aujourd'hui ... hmmm ...
par contre je peux comprendre que tu soit susceptible au sujet de la grammaire , de la syntaxe et de la ponctuation, car c'est effectivement ce qui permet de se faire comprendre sans équivoque.
Mais l'ortograf et les mots (qu'il soit anglais /franglais /arabes / américain) n'ont jamais cessé d'évoluer !! et il y a toujours des rétrogrades pour s'en plaindre.
Je ne pense pas que l'évolution par la bêtise soit une évolution. Décorer le mot souris avec un s final, c'est de l'intelligence et de la sensibilité ; oublier ce s par ignorance et, en plus, l'assumer, c'est de la bêtise.
oublier ce s par ignorance et, en plus, l'assumer, c'est de la bêtise.
Non, assumer, c'est avoir conscience de la responsabilité de ses actes et de ses dire, s'en dédouaner par une excuse bidon, par mauvaise fois, ou par une attitude visiblement borné, ça, c'est de la bétise. assumer c'est rarement de la bétise.
C bien beau de bien orthographier , encore faut il dire des choses juste !!
On peut oublier un S a souris , pour pleins de raison d'ailleur, par étourderie, par ignorance(il est vrai), sciement, une faute de frappe, par manque d'exigence dans ce domaine qu'est l'orthographe ... etc ... juger de l'ignorance sans connaître les réelles raisons de l'acte ... c'est une simplification douteuse ... et la simplification dans une jugement ç'est pire qu'une fôte d'aurtograf !!
personnellement , je préfère quelqu'un qui dit quelque chose d'intelligent avec pleins de fautes , que des conneries sans fautes d'orthographe !!(et comme personne n'est à l'abri de dire une connerie ...)
bon j'avoue (volontier) la susceptibilité mal placée de mes posts,mais ils(...les posts...) ne veulent en rien prôner la fautes d'orthographe, mais plaider pour ceux qui en font(dont je fais parti).
Dire que ces derniers ne sont pas crédible, est a mon avis largement exagéré(sauf s'ils sont prof de français,et j'espère être en droit de penser qu'il ne sont pas les seuls à avoir le droit de s'exprimer !! )
PS :
"L'évolution par la bétise" ... on a rarement trouvé mieux, que de tirer enseignement de ses erreurs ...
Mais l'un n'empêche pas l'autre. Personnellement j'aimais beaucoup dream/Login: mais le contenu ne m'interesse plus. Reste que les sujets abordés et les news et la présentation générale fait plus magazine.
C'est un pseudo reproche que je vais vous faire, mais je trouve votre mise en page trop peu professionnelle ou plus exactement pas dans "l'air du temps". C'est clair, mais donne peut-être au magazine un aspect un peu trop fanzine (là je suis méchant).
J'imagine que LMF ne cherche pas à faire tendance, ou même professionnel, mais peut-être que ça lui donnerait un atout supplémentaire (on peut-être agréable à regarder et avoir du contenu, je me repète).
PS: peut-être aussi que cela est lié au système de mise à disposition sur le web des articles...
La faute qui m'énerve le plus, c'est le remplacement de "GPL" par "LPG" dans la traduction du Brave Gnu World : quand on parle de la licence GPL, tout le monde comprend (enfin le lectorat de Linux Mag) mais, la LGP, connais pas.
La traduction d'un acronyme n'est pas nécessairement l'acronyme de la traduction, surtout pour un nom propre.
Pareil, ca me fait bondir! (comme dirait l'autre)
la LGP... logiciel general public ??? heu
la LPG... logiciel public general... non
logiciel public generation ???
mais non! "L" c'est pour "libre", a moins que ce ne soit pour "licence"... mais alors on peut pas dire la licence LPG, alors?
(...)
et la GPL dans tout ca ?
--> General Public Licence!
La traduction d'un acronyme n'est pas nécessairement l'acronyme de la traduction, surtout pour un nom propre.
d'autant plus que seule la version anglaise fait foi (ou fois ou foie ou foix)
Si je peux me permettre la remarque, la version francaise de Brave GNU world et le fruit de traducteurs GNU.
J'ai egalement ete surpris par l'utilisation de "LGP" dans le texte francais mais je pense que la question a du etre etudiee par les personnes directement concernees (ceux du projet GNU).
RMS etant tellement a cheval sur la non-traduction des termes, je pense qu'il n'est pas etrange a l'utilisation de l'acronyme LGP...
Il y a une discussion fort intéressante sur le sujet sur debian-l10n-french ce mois-ci.
La traduction notamment de la General Public Licence y est abordé. Bon, je crains que cela ne dépasse complètement certains ici mais c'est instructif à plus d'un titre.
Ce que l'on conçoit bien...
Le respect de la langue, c'est ce qui fait la précision, la cohérence et la profondeur de la pensée et du raisonnement.
Combien ai-je vu de techniciens, aussi performants soient-ils, incapables d'expliquer clairement ce qu'ils font, ou d'enseigner et de transmettre leur savoir. A force de négliger (ou mépriser ?) les outils qui leur permettent de penser, ils sont devenus des impasses, des culs-de-sac, des trous noirs du savoir.
A cet égard, l'appauvrissement que provoquent les IRC est accablant... Remarque, quand on les rencontre dans la vraie vie, on comprend. Dis-moi comment tu écris...
Et pardonne-moi, mais j'entends encore beaucoup de personnes parler de courrier, et de pare-feu.
>Et pardonne-moi, mais j'entends encore beaucoup de personnes parler de courrier, et de pare-feu.
Et ce sont rarement des personnes compétentes techniquement, à ce que je peux voir/lire.
HAHAHAHahahaahhaha... Comme si dire "meïle" au lieu de courrier donnait des lauriers de technicien ! Nan mais vous déraillez, là ? Pfff... j'en ris encore, tiens. N'empêche, dans ma boîte, le mec le plus ours, que j'ai jamais entendu s'exprimer autrement que par des soupirs, des borborygmes, et des phrases approximatives, bourrées de "termes-techniques-à-lui-qu'il-a" c'est... le technicien réseau ! Sous NT, remarquez...
C'est vrai que c'est tellement plus classe est nettement moins ridicule de dire:
- Mél, courriel, etc... (e-mail)
- Bogue (bug)
- Cédérom (CD-ROM)
- Dévédérom (DVD-ROM, ne riez pas, deja vu)
- Etc... [Liste non exhaustive]
Encore d'autres ????
Va falloir traduire aussi internet (c pas beau, c pas français, pouahh), PC (Pécé ?), RAM (rame ?), etc.... Sous prétexte que, ça y'est, on est fier d'être français. On a inventé cédérom pour dire CD-ROM (exemple pris au pif). Putain, c'qu'on est intelligent nous les français. On est 'achement trop balèzes...
Tu prends exprès des exemples débiles, pour défendre ceux qui écrivent comme des tanches, sans s'interroger sur leur responsabilité alors qu'ils sont pas lus par beaucoup de monde... Mais courriel, flux continu ou webmestre font pas plus idiot que mail, streaming ou webmaster, question de largesse d'esprit. Et ceux qui disent encore soft pour logiciel, j'ai l'impression d'entendre des vieux journalistes me parler du TO7...
Ecrire des sigles en toutes lettres, c'est, à la base, de l'ironie, pas une traduction.
Enfin, si tu veux continuer à booter sur le floppy, c'est comme tu veux. Perso, c'est des phrases comme ça, que je trouve ridicule - je peux pas m'empêcher de pouffer quand mon admin réseau me sort "boot sur le floppy, reloggue-toi et fais un backup".
>"[...] Tu prends exprès des exemples débiles [...] Mais courriel, flux continu ou webmestre font pas plus idiot que mail, streaming ou webmaster, question de largesse d'esprit."
C'est vrai que mes exemples étaient super débiles. Tu me cites les mêmes (à peu de choses)...
>>Et pardonne-moi, mais j'entends encore beaucoup
>>de personnes parler de courrier, et de pare-feu.
>Et ce sont rarement des personnes compétentes techniquement, à ce que je peux voir/lire.
Ouais, moi je pense que c'est plutôt le contraire.
Je rencontre tous les jours des gens qui cachent leur incompétence derrière des mots qui'ils ne comprennent pas. Les mots en anglais c'est bien plus class, ça fait gros pro. Moi ça me fait rire.
Et sinon oui, des gens utilisent encore des mots comme "courrier".
Je suis d'accord avec le fait que les markoides commerceux emploient énormément de mots anglais, ainsi que les con-sultants et les 01formatikeurs, mais généralement ce ne sont pas les mêmes termes anglais qu'emploient les techniciens(== ceux qui font de la technique, pas forcément des bts) compétents, qui cherchent généralement à exprimer une idée au plus vite et de façon précise.
Quant au courrier, Email ou mail est aussi très utilisé (pour le courrier transitant sous forme électronique), par opposition à courrier qui utilise les services de la poste quand ces derniers délaissent leur grève.
Mais quand je vois cet affreux néologisme "courriel", je rigole.
N'empeche que ca te plaise ou non y a beaucoup de 'decideur presse' :( , alors autant faire un effort
Quand au exemple de traduction... merci de prendre des mots traduisible, personne ne demande d'ecrire Cederom (beurk)...
N'empeche, a l'epoch ;), 'logiciel' tous le monde avait adopte...
Maintenant courriel, arf ;)
"Oui, il y a un paquet de fautes dans le mag et oui, les correctrices font un enorme travail. Concernant les termes techniques, je suis absolument contre ces tendances à la francisation extreme. Qui parle encore de coupe-feu, de courrier electronique,de greffon, etc ?"
Moi!
Jamais, je n'abandonnerai la lutte contre l'anglisation galopante et l'emprunt stupide des termes anglais alors que le français est une si belle langue, si riche...
En fait, j'ai surtout l'impression - corrige-moi si je me trompe - que, par réaction à la prédominance Anglaise dans votre pays (en attendant l'indépendance ?), vous déployez tout un arsenal de communication, ainsi que législatif pour imposer l'usage du Français ; malheureusement, ça se transforme un peu vite en chasse aux sorcières linguistique. Les termes anglais sont parfois très concis, pratiques, et ils ont souvent une certaine connotation. Franchement, je n'envoie ni « méls » ni « courriels », et je n'emploie pas des « souriards » ou des « frimousses », mais des smileys. Les Anglais, eux, emploient des mots Français : laissez-faire, tour de force,... il les trouvent élégants. Nous, nous déprécions leur langue en permanence. Si nous voulons que le Français soit reconnu, c'est très simple, il suffit d'écrire plus de choses en Français, inutile de traduire « corner » par « tir d'angle » !
Bon, bref, je me suis un peu laissé emporter là, et c'est complètement hors-sujet -> -1
J'ai pour habitude ne pas repondre aux anonymes mais pour toi je vais faire une exception.
Tu es le prototype meme de l'anonyme: juste bon a insulter les gens qui essaient de faire avancer les choses (si je critique LMF, c'est parce que j'espere qu'ils vont progresser et parce que je les aime bien).
Toi, tu postes tes insultes en ne faisant pas avancer le debat. Tu es certainement un de ces kiddies de 12 ans qui sait tout parce qu'il a reussi a installer une distribution Linux (quel exploit ! Un poulet en est capable...). Bref, la complainte de la mediocrite pousse a son paroxisme...
si tu ne comprends pas tous les mots cherche dans un dictionnaire: c'est un truc pour 3l3t a lunette vachement complique a manipuler: il faut connaitre son alphabet...
Peux-tu m'indiquer à quel moment je t'ai insulté ???
Mes mots auraient-ils dépassés ma pensée ?
Je voulais juste dire que ça me saoule de voir toujours des gens qui disent aux autres qu'ils sont vilains parce qu'ils font plein de vilaines fautes de français. Ouh làlà...
Y'a des milliards de gens sur cette planète qui savent faire des tonnes de choses que nous ne saurons jamais faire pendant toute notre vie. Et ils viennent pas nous les briser pour autant.
M'enfin...
PK (inutile de me repondre...)
Désolé, c'est plus fort que moi.
C'est vrai que de se faire traiter de "Bernard Pivot" ça ne doit pas faire plaisir ;)
<HUMOUR> Moi je dis un bon vieux "connard" c'est plus radical...</HUMOUR>
et allez encore -1
pour avoir écrit pas mal d'articles dans LMF, je serai plutot d'accord avec toi : je fais bcp de fautes d'orthographe (et encore, [i/a]spell m'aide). La grammaire, je n'en parle pas ... Tu n'imagines pas comme j'ai hinte parfois quand je me relis. Mais bon, je ne m'étendrai pas plus là-deusss.
Qu'on soit d'accord ou pas avec toi, tes critiques ont au moins l'avantage d'être constructives.
Quant au crétin précédent que tu insultes, je n'ai rien à ajouter ;)
Maintenant, je trouve incroyable de faire un thread aussi long sur ce thème : ok, il y a des efforts à faire de ce point de vue, mais est-ce tout ce qu'il y a à retenir du mag (je ne l'ai pas encore lu) ?
# Magasine intelligent ?
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
- Y a pas de SuSE vs Mandrake
- Comparatifs a la con sur les Browser
- Pas trop de pub
- Article sur MS
- Sujet subjectifs sur Linux
Je le conseil aux debutants
[^] # Re: Magasine intelligent ?
Posté par a_jr . Évalué à 1.
Un bon vieux livre est irremplacable.
Mais linuxmag a l'interet de proposer beaucoup de sujets (contre un dans un book) et de t'inviter a creuser.
Et puis il est suffisemment technique pour que tu puisses te passer d'un bon bouquin si tu n'approfondis pas un sujet.
Bah, a conseiller autant aux debutants qu'aux specialistes!
Le bonjour chez vous,
Yves
[^] # Très intelligent !
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
# Encore un excellent numéro !
Posté par Pat Le Nain . Évalué à 1.
Le dossier sur la crypto est bien foutu, il décrit les différents aspects de la chose de manière claire (ce qui n'est pas une mince affaire).
A noter pour les développeurs l'article sur les bloat codes.
Bref, bravo à tte l'équipe de la rédaction et à Denis Bodor.
[^] # Re: Encore un excellent numéro -> hmmm ça reste à voir
Posté par nicolap . Évalué à 1.
C'est peut être fait exprès pour le hors série sur la cryptologie qui va sortir en septembre dont il y a la pub en première page à l'intérieur.
woua, qu'est ce ch'uis sympa de leurs donner plein de bonnes idées pour le hors série ;-)... Si y'en a qui pouvaient compléter les explications dans la suite des commentaires ça serait «frais». Merci à eux d'avance.
[^] # Re: Encore un excellent numéro -> hmmm ça reste à voir
Posté par nicolap . Évalué à -1.
[^] # Re: Encore un excellent numéro -> hmmm ça reste à voir
Posté par pappy (site web personnel) . Évalué à 2.
Tout ça pour dire que le HS concerne la sécurité en général et pas linux (et tel ou tel outil) en particulier.
Fred "Pappy" Raynal - Rédacteur en chef de ce hors-série
# Lamentable...
Posté par freePK . Évalué à 1.
J'aime bien LMF mais l'embauche d'un relecteur devient une urgence absolue... quand on ne sait pas ecrire une phrase en francais sans faire deux fautes d'othographe.
Jeu concours: aller sur le site et relever les fautes rien que sur le sommaire... C'est affligeant. Comment voulez-vous etre pris au serieux ensuite ?
Que vous ne soyez pas capable de traduire les termes techniques par faineantise... pardon pour brosser dans le sens du poil un certain public, c'est un choix editorial. Mais l'orthographe, c'est basique... a moins que le but est de sortir un journal ou les articles seront ecrits par les habitues d'irc...
PK, sans accent a l'insu de son plein gre.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Yohann (site web personnel) . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
a moins que le but est de
mais
a moins que le but soit de,
Enfin, y'a pas de fautes d'othographe au moins. Disons que la grammaire ça compte aussi.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par gle . Évalué à -1.
C'est toujours pareil : Quand on critique l'orthographe des petits copains, on finit toujours par faire une faute soi-même...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par ratm (site web personnel) . Évalué à -1.
a moins que le but est de
et non
a moins que le but soit de
c'est une faute super courante.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Orphée . Évalué à -1.
Donc : "A moins que le but ne soit de..."
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Antoine Beck . Évalué à -1.
allez hop...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Yohann (site web personnel) . Évalué à 1.
Peut etre que chez LMF, ils sont aussi doues que moi pour l'orthographe :) mais ca n'empeche que le contenue vaut la peine d'etre lu. C ca ki donne de la credibilite, je pense.
Par contre je suis d'accord avec toi, certains termes technique anglais (pas tous, on est d'accord) se traduisent naturellement, mais bon, ca fait moins 'in' :(
[^] # Re: Lamentable...
Posté par freePK . Évalué à 1.
La credibilite des logiciels libres depend de tous ses acteurs. Un journaliste sert avant tout a informer et a vulgariser s'il est assez fort. Pour cela , il se sert du medium (ou du media) qu'il a choisi. Mais c'est son style (aisance en francais, othographe et grammaire irreprochables) qui lui feront passer son message.
En ce sens, Login est superieur a LMF alors meme que le contenu est franchement limite gateux par moment. Tout simplement parce que Login soigne sa presentation.
Enfin, je pense qu'une mauvaise traduction d'une documentation (ou d'un manuel) est plus nefaste que pas de traduction du tout. Chaque element de la chaine qui compose un logiciel fait sa qualite. Si un element est defaillant, il est facile de l'attaquer et de lui trouver des defauts.
On n'a pas de presse informatique representative dans les entrprises. Si l'on presente - meme si ce n'est pas son objet - LMF a un chef d'entreprise, que va-t'il en conclure ? Les LL sont des jouets pour ado prepuberes qui sont incapables d'ecrire une phrase en francais. Puis poubelle...
C'est pourquoi il est important de tout faire bien. Le LL a toujours favorise la qualite au detriment de la quantite.
Peut etre que chez LMF, ils sont aussi doues que moi pour l'orthographe :)
Quand on poste en son nom dans un endroit quelconque (forum, liste , linuxfr,...), on peut laisser passer des fautes. On peut aussi n'etre pas francophone. Il est d'usage de ne pas relever ce type de fautes involontaires qui peut etre excusable. (AMHA, le style irc dans un endroit non dedie lui ne l'est pas...).
Par contre, quand on se dit journaliste et que l'on a le temps de faire tout cela tanquillement, ce n'est pas excusable. C'est la difference entre amateur et professionnel.
PK
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
> meme que le contenu est franchement limite
> gateux par moment. Tout simplement parce que
> Login soigne sa presentation.
Ils ont de bon maquetistes et un excellent dessinateur mais pour l'orthographe et la relecture c'est pas mieux (à moins que ça se soit fortement amélioré depuis 3-4 mois que j'en ai pas parcouru 1)
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Pour LMF, on en trouve parfois tous les deux mots. Login en a beaucoup moins.
Quant à la présentation, c'est affaire de goût. Personnellement, le choix de présentation de Login me rend souvent pénible la lecture (couleurs associées bizarres, disposition étrange, etc.) tandis que LMF se lit plus facilement. Comme quoi...
PK, toujours anonyme.
[^] # Un troll ? Je plonge !
Posté par William Steve Applegate (site web personnel) . Évalué à 1.
Je pense qu'il ne faut pas voir LMF comme un magazine (i.e. un truc fait par des journalistes pour les décideurs pressés) mais comme une revue technique (i.e. un truc fait par des informaticiens, pour des informaticiens). Ne montre pas Linux Magazine à un chef d'entreprise, je t'en supplie ! Entre les articles incompréhensibles pour lui et le ton polémique adopté (notamment sur les brevets), il va effectivement hurler. Si tu cherches une vitrine pour faire du prosélytisme (oups, comment ça s'écrit ça, déjà ?), ce n'est pas le bon cheval. Mais si tu cherches à apprendre des trucs, ça vaut parfaitement son prix.
Bon, j'arrête là, car le rédacteur en chef t'a répondu quelques posts plus bas et il doit être plus calé que moi sur la question (;-) mais je voulais être sûr que tu ne confondais pas LMF avec un quelconque PC Crétin ou autre 00 Informatique...
Envoyé depuis mon PDP 11/70
[^] # Re: Un troll ? Je plonge !
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Honnêtement, c'est quand même faire peu de cas des informaticiens en général. Moi, je m'en fous, ce n'est pas mon métier: juste un passe-temps fort agréable...
Ceci dit, faute de concurrent sur le crénau, LMF est un porte-drapeau du libre, que vous le vouliez ou non. D'ailleurs, le ton polémique du journal le confirme et son attachement à expliquer le libre aussi. Donc, vous avez je pense des responsabilités, même si vous ne les revendiquez pas.
À l'insu de votre plein gré en quelque sorte :-)
PK, toujours de la maison.
[^] # Re: Un troll ? Je plonge !
Posté par William Steve Applegate (site web personnel) . Évalué à 1.
Au fait, pourquoi parles-tu à la deuxième personne du pluriel ? Je ne travaille pas chez LMF (heureusement pour eux, vu ma bêtise :-) et je ne parle donc pas en leur nom, je suis juste un lecteur qui aime bien le parti pris de ce journal de ne pas s'embarrasser des manières habituelles (les défunts Linux+ et Maximum Linux en devenaient ridicules).
Bon, enfin, le principal est que ce journal s'améliore et qu'il reste, ça manquait vraiment, une publication de gens passionnés et compétents...
Amicalement,
WSA
PS : <mauvaise foi>un « crénau », hein ? Alors, on a oublié son ispell ? :-))</mauvaise foi>
Envoyé depuis mon PDP 11/70
[^] # Re: Un troll ? Je plonge !
Posté par freePK . Évalué à 1.
Excuse-moi, je te croyais pigiste... Disons que mon propos s'adresse a l'ensemble du personnel de LMF :-)
Bon, enfin, le principal est que ce journal s'améliore et qu'il reste, ça manquait vraiment, une publication de gens passionnés et compétents...
Tout a fait d'accord.
PS : <mauvaise foi>un « crénau », hein ? Alors, on a oublié son ispell ? :-))</mauvaise foi>
Ben, justement, comment faire pour verifier l'orthographe en postant depuis un navigateur ? En plus, je n'ai qu'un bousin en anglais... Bien sur, je pourrai ecrire a cote puis faire un copier-coller mais ce n'est pas trop pratique..
PK, plus anonyme :-)
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Denis Bodor (site web personnel) . Évalué à 2.
Voila un truc qui me fait bondir. Parce que pour etre pris au serieux il faut faire des pages sans une seule faute ? Je suppose qu'il faut aussi s'habiller bien comme il faut, aimer ce que la majorite des gens aime et pourquoi pas, regarder les emissions pour neuneu a la tele ? Ce n'est pas l'emballage ou la forme qui fait qu'un magazine soit serieux mais sont contenu, ses explications et ses idees.
Oui, il y a un paquet de fautes dans le mag et oui, les correctrices font un enorme travail. Concernant les termes techniques, je suis absolument contre ces tendances à la francisation extreme. Qui parle encore de coupe-feu, de courrier electronique, de greffon, etc ?
Et voui, l'irc c'est bien, na !
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par freePK . Évalué à 1.
Desole mais je n'adhere pas. Si je vais au restau et que l'om me serve du caviar (on peut rever....) sur un couvercle de poubelle, je n'y touche pas. Libre a toi de trouver cela normal si le caviar est exceptionnel. En frottant la m... qui l'entoure, tu dois pouvoir y trouver ton compte...
Oui, il y a un paquet de fautes dans le mag et oui, les correctrices font un enorme travail. Concernant les termes techniques, je sui nabsolument contre ces tendances à la francisation extreme
Il y a un monde entre la francisation extreme comme tu dis et son abscence totale. Quant aux correctrices, desole, mais si elles faisaient vraiment leur boulot, il n'y aurait pas autant de fautes. Beaucoup s'elimineraient simplement avec un simple verificateur orthographique...
Et voui, l'irc c'est bien, na !
J'ai honnetement l'impression qu'irc a des effets de bord desastreux sur les accrocs...
PK
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Denis Bodor (site web personnel) . Évalué à 1.
Je pense que tu n'adheres pas parce que tu vois ce magazine comme de la presse et non comme de la documentation technique.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Douglas Rafferty . Évalué à 1.
Moi aussi je bondis quand je vois vos fautes d'orthographe, toujours les memes en plus.
Ca m'incommode. On vous juge aussi la-dessus. Faites un effort que diable, ce n'est pas surhumain !
exemples : on dit "pallier quelque chose" et pas "pallier à quelque chose" et encore moins "palier à". La faute, je la retrouve quasiment à chaque numero. Et je parle pas des termes journaleux à la "jour d'aujourd'hui" qui est un pleonasme notoire, ni des "apres qu'il soit" pour "apres qu'il est"...
Si vous voulez, je peux vous faire un petit package pour les deux prochains numeros et vous les mailer, ca pourrait vous faire realiser.
LinuxMag c'est aussi bien de la presse que de la revue technique. Et quand bien meme ce ne serait que de la revue technique, ca ne dispenserait pas de soigner la forme. La qualité passe aussi par la.
Donc, relisez-vous, embauchez qqun, proposez des abonnements gratuits a des lecteurs qui acceptent de corriger les fautes des preversions, je sais pas moi, mais faites quelquechose.
Ca en vaut la peine.
[^] # Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Alors les defenseurs de l'archaïsme mettez la un peu en veilleuse ...
et bravo a linux mag pour leur fond mais aussi pour leur forme !! car la forme ce n'est pas seulement l'orthographe (messieurs les académiciens !!)
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
Pauvres gens qui ne connaissent comme littérature que des How-to. Ha, non, du Steven King, aussi.
Après toi le déluge, c'est ça ? La finesse, l'élégance, la complexité des règles qui reflètent la profondeur d'une pensée et la beauté d'une tournure, nan, tout ça, c'est pour les tapettes !
Moins bien tu parles, moins bien tu penses.
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par GCN (site web personnel) . Évalué à 1.
Stephen King.
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Moins bien tu parles, moins bien tu penses
mais la je te répondrais , que bien parler n'a jamais empéché de faire des fautes d'orthografe !!
et que parler pour ne rien dire ... n'a jamais fait mieux penser !!
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Eddy . Évalué à 1.
On dirait que tu en connais un rayon sur l'origine des fautes d'orthographe. Et ce n'est pas parce que tu en fais toi meme en ecrivant, qu'il te faut rever que les moines copistes en faisaient sciemment pour faire avancer notre langue.
Quelle justification pitoyable!!!
Quand a l'origine des termiaisons des mots, jette un coup d'oeil a un Gaffiot ou son equivalent pour le grec, et tu comprendra ( peut-etre).
la forme ce n'est pas seulement l'orthographe (messieurs les académiciens !!)
Tu as raison, il y a la grammaire aussi.
Et puis sache que je n'ecrit ni poulet en verlan, ni gonzesse a la mode banlieue en verlan aussi. (Tu vois, je ne suis pas arc-boute sur ma langue, j'utilise verlan).
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Quand a l'origine des termiaisons des mots, jette un coup d'oeil a un Gaffiot ou son equivalent pour le grec, et tu comprendra ( peut-etre).
ouais c pas parce que je fais des fautes d'orthographe , que je suis inculte !! et je t'invite moi aussi, a réfléchir un peu !! comment ils fesaient les moines ... ils prennaient leur petit Larousse ...
et ils fesaient de la calligraphie, et ça fesait pas bô qu'il manque des caractères a la fin des lignes ... alors ils ajoutaient une lettre ou deux !!
Et puis entre nous, a l'époque il n'avait aucune connaissance de la civilisation grecque ... et la langue n'étais qu'un vestige oral de cette civilisation... (j'entends a l'époque du moyen age)
quand tu penses que tes ancêtres on appris a lire sur ce tissus de fôtes d'orthograf !!
poulet en verlan ça fait letpou ... mais dis moi, tu ne serais pas un titi parisien des année(s) 30 toi ?
Allez va falloir que j'aille revoir les tonton flingueurs pour causer avec toi !!
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Eddy . Évalué à 1.
Mais bien sur!!!
il n'avait aucune connaissance de la civilisation grecque
Mais bien sur!! On a decouvert cette civilisation il y a 50 ans seulement!!!
Et aucune langue n'a jamais ete un vestige d'une quelconque civilisation!!!
C'est vrai, poulet en verlan, ca fait letpou. C'est de toute facon plus joli que keuf.
Et nono, je ne suis pas un titi des annees 30, mais cela ne m'empeche pas de preferer du francais correct a l'immonde bouillie que nous pouvons lire un peu partout, ou les regles de grammaire et d'orthographe basiques sont allegrement jetees aux orties. Et je ne parle pas que de cette tribune :-)))
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Mais le français existait pourtant déjà , alors l'origine des mots est peut etre grecque et latine, mais l'orthographe ....... entre celui du vieux françois et celui d'aujourd'hui ... hmmm ...
par contre je peux comprendre que tu soit susceptible au sujet de la grammaire , de la syntaxe et de la ponctuation, car c'est effectivement ce qui permet de se faire comprendre sans équivoque.
Mais l'ortograf et les mots (qu'il soit anglais /franglais /arabes / américain) n'ont jamais cessé d'évoluer !! et il y a toujours des rétrogrades pour s'en plaindre.
Allez titi fais pas la tête !!
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
[^] # Re: Oh défenseur de la langue archaique francaise ...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
oublier ce s par ignorance et, en plus, l'assumer, c'est de la bêtise.
Non, assumer, c'est avoir conscience de la responsabilité de ses actes et de ses dire, s'en dédouaner par une excuse bidon, par mauvaise fois, ou par une attitude visiblement borné, ça, c'est de la bétise. assumer c'est rarement de la bétise.
C bien beau de bien orthographier , encore faut il dire des choses juste !!
On peut oublier un S a souris , pour pleins de raison d'ailleur, par étourderie, par ignorance(il est vrai), sciement, une faute de frappe, par manque d'exigence dans ce domaine qu'est l'orthographe ... etc ... juger de l'ignorance sans connaître les réelles raisons de l'acte ... c'est une simplification douteuse ... et la simplification dans une jugement ç'est pire qu'une fôte d'aurtograf !!
personnellement , je préfère quelqu'un qui dit quelque chose d'intelligent avec pleins de fautes , que des conneries sans fautes d'orthographe !!(et comme personne n'est à l'abri de dire une connerie ...)
bon j'avoue (volontier) la susceptibilité mal placée de mes posts,mais ils(...les posts...) ne veulent en rien prôner la fautes d'orthographe, mais plaider pour ceux qui en font(dont je fais parti).
Dire que ces derniers ne sont pas crédible, est a mon avis largement exagéré(sauf s'ils sont prof de français,et j'espère être en droit de penser qu'il ne sont pas les seuls à avoir le droit de s'exprimer !! )
PS :
"L'évolution par la bétise" ... on a rarement trouvé mieux, que de tirer enseignement de ses erreurs ...
(-1 car trop prise de tête)
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Yohann (site web personnel) . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Manu (site web personnel) . Évalué à 1.
C'est un pseudo reproche que je vais vous faire, mais je trouve votre mise en page trop peu professionnelle ou plus exactement pas dans "l'air du temps". C'est clair, mais donne peut-être au magazine un aspect un peu trop fanzine (là je suis méchant).
J'imagine que LMF ne cherche pas à faire tendance, ou même professionnel, mais peut-être que ça lui donnerait un atout supplémentaire (on peut-être agréable à regarder et avoir du contenu, je me repète).
PS: peut-être aussi que cela est lié au système de mise à disposition sur le web des articles...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Gilbert Fernandes . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Ah parce qu'ils sont disponibles sur le web les articles de LMF ?
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
La traduction d'un acronyme n'est pas nécessairement l'acronyme de la traduction, surtout pour un nom propre.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
la LGP... logiciel general public ??? heu
la LPG... logiciel public general... non
logiciel public generation ???
mais non! "L" c'est pour "libre", a moins que ce ne soit pour "licence"... mais alors on peut pas dire la licence LPG, alors?
(...)
et la GPL dans tout ca ?
--> General Public Licence!
La traduction d'un acronyme n'est pas nécessairement l'acronyme de la traduction, surtout pour un nom propre.
d'autant plus que seule la version anglaise fait foi (ou fois ou foie ou foix)
==> GPL
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Denis Bodor (site web personnel) . Évalué à 1.
J'ai egalement ete surpris par l'utilisation de "LGP" dans le texte francais mais je pense que la question a du etre etudiee par les personnes directement concernees (ceux du projet GNU).
RMS etant tellement a cheval sur la non-traduction des termes, je pense qu'il n'est pas etrange a l'utilisation de l'acronyme LGP...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
La traduction notamment de la General Public Licence y est abordé. Bon, je crains que cela ne dépasse complètement certains ici mais c'est instructif à plus d'un titre.
PK, anonyme de chez lui
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Orphée . Évalué à 1.
Le respect de la langue, c'est ce qui fait la précision, la cohérence et la profondeur de la pensée et du raisonnement.
Combien ai-je vu de techniciens, aussi performants soient-ils, incapables d'expliquer clairement ce qu'ils font, ou d'enseigner et de transmettre leur savoir. A force de négliger (ou mépriser ?) les outils qui leur permettent de penser, ils sont devenus des impasses, des culs-de-sac, des trous noirs du savoir.
A cet égard, l'appauvrissement que provoquent les IRC est accablant... Remarque, quand on les rencontre dans la vraie vie, on comprend. Dis-moi comment tu écris...
Et pardonne-moi, mais j'entends encore beaucoup de personnes parler de courrier, et de pare-feu.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par gosseyn . Évalué à -1.
Guy Debord
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Annah C. Hue (site web personnel) . Évalué à 1.
Et ce sont rarement des personnes compétentes techniquement, à ce que je peux voir/lire.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Je fais de la hot-line à mon taf, et au bout de seulement qq secondes de conversation tu sais presque immédiatement qui tu as au bout du fil.
C'est même drôle de voir que certains inventent leurs "termes-techniques-à-eux-qu'ils-ont".
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
- Mél, courriel, etc... (e-mail)
- Bogue (bug)
- Cédérom (CD-ROM)
- Dévédérom (DVD-ROM, ne riez pas, deja vu)
- Etc...
[Liste non exhaustive]
Encore d'autres ????
Va falloir traduire aussi internet (c pas beau, c pas français, pouahh), PC (Pécé ?), RAM (rame ?), etc.... Sous prétexte que, ça y'est, on est fier d'être français. On a inventé cédérom pour dire CD-ROM (exemple pris au pif). Putain, c'qu'on est intelligent nous les français. On est 'achement trop balèzes...
--
[-1] Parce que je le vaux bien!
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Orphée . Évalué à -1.
Ecrire des sigles en toutes lettres, c'est, à la base, de l'ironie, pas une traduction.
Enfin, si tu veux continuer à booter sur le floppy, c'est comme tu veux. Perso, c'est des phrases comme ça, que je trouve ridicule - je peux pas m'empêcher de pouffer quand mon admin réseau me sort "boot sur le floppy, reloggue-toi et fais un backup".
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
C'est vrai que mes exemples étaient super débiles. Tu me cites les mêmes (à peu de choses)...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par javiere . Évalué à -1.
>>de personnes parler de courrier, et de pare-feu.
>Et ce sont rarement des personnes compétentes techniquement, à ce que je peux voir/lire.
Ouais, moi je pense que c'est plutôt le contraire.
Je rencontre tous les jours des gens qui cachent leur incompétence derrière des mots qui'ils ne comprennent pas. Les mots en anglais c'est bien plus class, ça fait gros pro. Moi ça me fait rire.
Et sinon oui, des gens utilisent encore des mots comme "courrier".
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Annah C. Hue (site web personnel) . Évalué à -1.
Quant au courrier, Email ou mail est aussi très utilisé (pour le courrier transitant sous forme électronique), par opposition à courrier qui utilise les services de la poste quand ces derniers délaissent leur grève.
Mais quand je vois cet affreux néologisme "courriel", je rigole.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Yohann (site web personnel) . Évalué à 1.
Quand au exemple de traduction... merci de prendre des mots traduisible, personne ne demande d'ecrire Cederom (beurk)...
N'empeche, a l'epoch ;), 'logiciel' tous le monde avait adopte...
Maintenant courriel, arf ;)
enfin bon, voila
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Lorimier André . Évalué à 1.
Moi!
Jamais, je n'abandonnerai la lutte contre l'anglisation galopante et l'emprunt stupide des termes anglais alors que le français est une si belle langue, si riche...
[^] # Re: Lamentable...
Posté par William Steve Applegate (site web personnel) . Évalué à 1.
Bon, bref, je me suis un peu laissé emporter là, et c'est complètement hors-sujet -> -1
Envoyé depuis mon PDP 11/70
[^] # Zut !
Posté par William Steve Applegate (site web personnel) . Évalué à -1.
Bon, un modéro pour passer le post précédent à -1, SVP (désolé pour la pollution) ?
Envoyé depuis mon PDP 11/70
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
C'est tjrs les mêmes qui tape leur crise ici...
(-1) chuis énervé en ce moment, j'ai besoin d'vacances moi.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par freePK . Évalué à 1.
Tu es le prototype meme de l'anonyme: juste bon a insulter les gens qui essaient de faire avancer les choses (si je critique LMF, c'est parce que j'espere qu'ils vont progresser et parce que je les aime bien).
Toi, tu postes tes insultes en ne faisant pas avancer le debat. Tu es certainement un de ces kiddies de 12 ans qui sait tout parce qu'il a reussi a installer une distribution Linux (quel exploit ! Un poulet en est capable...). Bref, la complainte de la mediocrite pousse a son paroxisme...
si tu ne comprends pas tous les mots cherche dans un dictionnaire: c'est un truc pour 3l3t a lunette vachement complique a manipuler: il faut connaitre son alphabet...
PK (inutile de me repondre...)
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
Mes mots auraient-ils dépassés ma pensée ?
Je voulais juste dire que ça me saoule de voir toujours des gens qui disent aux autres qu'ils sont vilains parce qu'ils font plein de vilaines fautes de français. Ouh làlà...
Y'a des milliards de gens sur cette planète qui savent faire des tonnes de choses que nous ne saurons jamais faire pendant toute notre vie. Et ils viennent pas nous les briser pour autant.
M'enfin...
PK (inutile de me repondre...)
Désolé, c'est plus fort que moi.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Antoine Beck . Évalué à -1.
<HUMOUR> Moi je dis un bon vieux "connard" c'est plus radical...</HUMOUR>
et allez encore -1
[^] # Re: Lamentable...
Posté par pappy (site web personnel) . Évalué à 1.
Qu'on soit d'accord ou pas avec toi, tes critiques ont au moins l'avantage d'être constructives.
Quant au crétin précédent que tu insultes, je n'ai rien à ajouter ;)
Maintenant, je trouve incroyable de faire un thread aussi long sur ce thème : ok, il y a des efforts à faire de ce point de vue, mais est-ce tout ce qu'il y a à retenir du mag (je ne l'ai pas encore lu) ?
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Mokona . Évalué à 1.
Peut-être que personne n'a rien à redire à propos du contenu, et qu'il ne reste plus qu'à améliorer la forme.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Orphée . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Orphée . Évalué à -1.
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
PK, anonyme de chez lui (du coup avec les accents :-))
[^] # Re: Lamentable...
Posté par pasBill pasGates . Évalué à -1.
Bon.... -> -1
[^] # Re: Lamentable...
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.