linux.oreillynet.com un article qui avait fait l'objet d'une annonce
sur LinuxFr.
Proper Filesystem Layout détaille et explique les méthodes de partitionnement
du disque dur d'un serveur Unix pour une organisation optimale. Comme il me
semblait être un bon complément au
Partition-mini-HOWTO, j'en ai mis une traduction en ligne.
Je profite de cette news pour rajouter que le site
linux.oreillynet.com est une vraie manne pour en apprendre d'avantage sur Linux et les Unices en général.
Aller plus loin
- L'article initial (2 clics)
- La traduction (2 clics)
# Effort de traduction commun
Posté par Frédéric RISS . Évalué à 1.
En effet il serait dommage que les traductions s'éparpillent sur le réseau. En plus les traducteurs de ces organisation n'apprécient souvent pas trop qu'on prenne des initiatives et qu'on les préviennent par la suite (il peut y avoir duplication du travail).
Encore merci pour l'effort ;)
[^] # Re: Effort de traduction commun
Posté par tinou . Évalué à 1.
Merci !
Je voudrais juste savoir s'il s'agit d'une initiative isolée ou si cela a été fait dans le cadre d'un projet de traduction
Effectivement, c'est un projet isolé (en fait, c'est ma première traduc) et c'est un peu un essai. Si c'est concluant (si les traducteurs rôdés veulent bien donner leur avis), alors je verrais à continuer au sein d'un projet. Et c'est pour cette raison que j'ai écrit ma traduc dans le format LinuxDoc.
--
Tinou
[^] # Re: Effort de traduction commun
Posté par VACHOR (site web personnel) . Évalué à 1.
La meilleure solution est donc de parfaire son anglais :-P
Oui je sais c'est le genre d'opinion pas super bien vue, mais bon : Quelqu'un sait ou trouver une traduction intégrale des man Linux ?
[^] # Re: Effort de traduction commun
Posté par schyzomarijks . Évalué à 1.
Ca n'existe pas, par contre tu peux participer à
http://www.delafond.org/traducmanfr/(...)
Comme tu maîtrise si bien l'anglais ;-)
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.