Ne me demandez pas pourquoi, mais Epiphany/GNOME Web pousse à fond le volume de votre système lorsque vous regardez une vidéo HTML5 sur YouTube, et pas sur Dailymotion par exemple.
Bref, il y a des bogues ouverts à ce sujet contre WebKit, mais pour des composants différents (ne me demandez pas non plus pourquoi) :
- Composant WebCore Misc, plateforme non spécifiée, bogue marqué "Nouveau" depuis début 2015 : Bug 140358 - [GStreamer] WebKit should use Pulseaudio future Browser's API through GStreamer
- Composant WebKit Gtk, plateforme PC Linux, bogue marqué "réglé" en septembre 2013 : Bug 118974 - [GStreamer] Video player sets system volume to 100%
C'est un post de Georges Stavracas aka feaneron (contributeur GNOME initialement dans le cadre du Google Summer of Code 2015 et qui semble là pour rester) qui a attiré mon attention, spécialement les commentaires sous celui-ci.
La solution de contournement y est donnée : il faut désactiver la fonction flat volume de PulseAudio (qui a pour effet de régler le volume du système sur celui de l'application la plus sonore). Concrètement, dans le fichier /etc/pulse/daemon.conf il faut changer le réglage de “flat-volumes” pour "no".
Si ça peut aider…
# Solution de contournement
Posté par Spack . Évalué à 10.
Ou on peut aussi utiliser un vrai navigateur Web…
~~> []
[^] # Re: Solution de contournement
Posté par Ermaion (site web personnel) . Évalué à 3.
Ou midori. Semblable à Gnome Web avec le même moteur de rendu, toutes les extensions essentielles − adblock, noscript, gestion des cookies… − et sans ce bug gênant.
# Pas qu'avec gnome
Posté par xavier dumont . Évalué à 3.
Je profite de ce journal pour me plaindre… Je suis sous kubuntu 14.04 et j'ai aussi le volume à fond quand je regarde une vidéo en flash sur mon système. No comprendo….
# ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Le Gab . Évalué à -10.
bon dimanche.
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Sytoka Modon (site web personnel) . Évalué à 7.
Déjà, on commence un titre par une majuscule. Ensuite, on place un espace avant le deux points. Enfin, BOGUE est rentré dans le dictionnaire de l’académie (http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/addenda).
Vrai définition d'un ayatollah : Titre honorifique donné aux principaux chefs religieux de l'islam chiite. Il serait peut être temps d'arrêter de les stigmatiser systématiquement ;-)
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par ǝpɐןƃu∀ nǝıɥʇʇɐW-ǝɹɹǝıԀ (site web personnel) . Évalué à 1.
Petite nuance : une espace. Non ?
Par ailleurs une interrogation. Quoique votre expression paraisse tout à fait raisonnable concernant les Ayatollahs, permettez la question suivante : s'agit-il d'une opinion, ou d'un avis ? Exprimez-vous par là un bon sentiment (tolérance, respect universel…), ou au contraire avez-vous étudié ce que sont les Ayatollahs et considérez-vous sérieusement qu'il soit malséant ou inapproprié d'associer ce titre aux idées de fanatisme, ou de totalitarisme ?
« IRAFURORBREVISESTANIMUMREGEQUINISIPARETIMPERAT » — Odes — Horace
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par ǝpɐןƃu∀ nǝıɥʇʇɐW-ǝɹɹǝıԀ (site web personnel) . Évalué à 1.
PS : pour expliquer ma question.
Bien que ne prétendant pas émettre un avis autorisé, ma petite connaissance sur le sujet (après la lecture de quelques livres dont le Coran) et l'écoute attentive de discours de quelques personnes bien plus savantes que moi, me porte à croire qu'il est — au contraire de ce que vous exprimiez — plutôt raisonnable d'employer le titre Ayatollah comme archétype de personne à l'aveuglement fanatique ou perpétuant des traditions aliénantes.
« IRAFURORBREVISESTANIMUMREGEQUINISIPARETIMPERAT » — Odes — Horace
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Sytoka Modon (site web personnel) . Évalué à 4.
Concernant la question proprement dite, je ne fais que lire les deux liens donnés ainsi que quelques infos glanées ici ou là. Il me semble que ce titre est identique à celui d’évêque ou de cardinal dans l'église catholique. Quoiqu'on pense de leur croyance, ce ne sont pas tous des extrémistes dangereux ;-)
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Sytoka Modon (site web personnel) . Évalué à 2.
Exact, une espace et non un espace, je suis trop sur la Lune (et bien bien mauvais en ortografe) pour m'en être rendu compte. Ceci dis, c'est un archaïsme (cf https://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_%28typographie%29).
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par barmic . Évalué à 3.
Pas en Suisse et il faut que qu'elle soit insécable voir fine et insécable sinon.
Tous les contenus que j'écris ici sont sous licence CC0 (j'abandonne autant que possible mes droits d'auteur sur mes écrits)
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Le Gab . Évalué à -1. Dernière modification le 07 mars 2016 à 12:09.
Non, j'ai fait un peu de typographie le siècle dernier, l'espace se met après tous signes de ponctuation de type ":", ",", ";", "-", etc.
Sauf si deux signes de ponctuations se suivent du genre:
N.B. :
Aussi, écrit-on "une espace".
Mais pour le reste, vous avez raison. :)
Toujours est-il que "bogue" est une stupidité.
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Sytoka Modon (site web personnel) . Évalué à 4.
J'ai dis : on place un espace avant le deux points, cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas d'espace après ;-) Pour simplifier, les symboles doubles ont une espace avant et après (sauf les guillemets…).
Bug signifiant en gros punaise en anglais, le rapport avec une erreur dans un code et tout aussi stupide que bogue. De plus, une bogue de châtaigne, ça chatouille et cela fait mal lorsque tu te l'as prends sans le savoir dans la main ou sous le pied. Tout cela me rappelle le combat dans les années 80 contre le walkman et pour le baladeur. De nos jours, baladeur passe très bien et walkman a disparu du langage des jeunes. Au final, je pense que c'est une bonne idée de piquer un mot ailleurs et de l'adapter à nos spécificités. Toutes les langues fonctionnent et ont fonctionné ainsi. Et lorsqu'on pique un mot à l'arabe, on se pose moins de question sur l'orthographe ;-)
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Dr BG . Évalué à 2.
Pour Walkman, il s'agit d'une marque, qui appartient à Sony.
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Le Gab . Évalué à 3.
Connais-tu au moins l'origine de l'usage de ce mot en informatique?
[^] # Re: ayatollah mode activé: Traduire "bug" en "bogue" est une aberration!
Posté par Sytoka Modon (site web personnel) . Évalué à 2.
Oui ;-)
# Ou pas ?
Posté par Plume . Évalué à 1.
Je viens de tester sur ma Parabola et je n'ai rien vu de tel. Au plus, il semblerait que chaque nouvelle vidéo est un nouveau flux et que les flux commencent par défaut à 100%.
Ma config est tout à fait standard.
Les versions de mes paquets sont :
epiphany 3.18.4-1
webkit2gtk 2.10.7-1
pulseaudio 8.0-3
[^] # Re: Ou pas ?
Posté par antistress (site web personnel) . Évalué à 2. Dernière modification le 06 mars 2016 à 15:30.
Debian Sid 64 bits avec :
epiphany-browser 3.18.4-1,
libwebkit2gtk-4.0-37 2.10.6-1
et pulseaudio 8.0-1.
[^] # Re: Ou pas ?
Posté par Plume . Évalué à 1.
Et tes fichiers de config ?
# Pulse audio et bizarreries
Posté par Croconux . Évalué à 3.
J'ai déjà eu ce problème de volume à fond avec Pulse audio (mais pas sur Epiphany). A l'époque, j'avais vu et activé ce "fix" mais ça semble avoir d'autres effets de bord.
Quand je lis un fichier son (avec KMplayer mais c'est pareil avec d'autres applis), le son est par défaut assez bas. Comme c'est un peu faible, je monte souvent un peu le volume (volume global KDE). Sauf que quand je lis un autre fichier avec la même appli le volume revient à son niveau initial. D'ailleurs ça n'est pas instantané. La musique se lance au volume précédent et en moins d'une seconde baisse brutalement au niveau du début. C'est comme si Pulse Audio mémorisait le volume au lancement de l'application et pas à sa fermeture.
Il doit bien y avoir une option do-not-touch-that-fucking-volume-never-ever, non ?
[^] # Re: Pulse audio et bizarreries
Posté par Albert_ . Évalué à -8.
Lehnart a decide que cela ne serait pas bon pour toi. Tu ne comprends rien que en fait c'est mal ce que tu demandes.
[^] # Re: Pulse audio et bizarreries
Posté par groumly . Évalué à 5.
Mais il t'as pique ton gouter a la recre, lennart, pour que tu lui en veuilles tant que ca, ou quoi?
Ou alors il s'est ligué avec pbpg pour que tu perdes toutes tes billes?
Linuxfr, le portail francais du logiciel libre et du neo nazisme.
[^] # Re: Pulse audio et bizarreries
Posté par barmic . Évalué à 4.
C'est juste une idée, mais peut être que s'il utilise l'interface dbus, il est possible de configurer ton système pour ignorer toutes les commandes venant de cette application qui concerne le son ?
Tous les contenus que j'écris ici sont sous licence CC0 (j'abandonne autant que possible mes droits d'auteur sur mes écrits)
# Mode inquisiteur activé : bogue /sur/ WebKit
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . Évalué à 4.
C'est très bien de traduire “bug” en « bogue », en revanche, “bug against WebKit” ne devrait pas se traduire en « bogue contre WebKit », qui signifierait que le problème en question est opposé à WebKit, ce serait plutôt « bug sur WebKit », « pour WebKit », voire « concernant WebKit ».
Bonne semaine.
[^] # Re: Mode inquisiteur activé : bogue /sur/ WebKit
Posté par antistress (site web personnel) . Évalué à 2.
Bonne remarque, merci :)
(et, sur le même thème, au lieu de "aka" j'aurais pu mettre "alias", désolé)
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.