On m'a menti tout ce temps, "open source" est traduit en libre en fait, moi qui avait reçu tant de commentaires pour dire que c'est différent! ;-)
Je bookmarke cet confirmation de devnewtown qui considère que la traduction de "open source" est "libre" et que donc c'est pareil, OSI et libre dans le même contenu, ça me sera sans doute utile quand quelqu'un me dira que c'est différent, devnewton étant une bonne référence d'habitude sur la différence de "philosophie".
Sinon le sujet n'a en réalité rien à voir avec l'open source, le problème étant exactement pareil pour les projets non libres, le (gros) problème étant qu'il faut de la thune pour participer donc limité en pratique à des entités ayant de la thune, ce que les projets communautaires, libre ou pas, ont moins (sans que ce soit impossible, juste qu'en pratique il y a moins). Donc l'OSI tape sans doute mal et risque de faire plus de mal que de bien en se trompant de victime et les opposants à moins cher vont bien en profiter pour expliquer aux personnes à convaincre cette erreur d'appréciation donc qu'ils ne seraient pas crédibles car amènent des arguments pas cohérents. Et puis, on en profitera pour dire que les libristes associent open source à la pauvreté, sûr que ça va aider l'open source que de permettre ce lien sur base de ce qu'une référence du libre affiche :(.
Le titre aurait dû être "European standards bodies are inaccessible to poor communities" par exemple, moins putaclic "ils sont contre l'open source" pour ameuter du monde libriste alors que en fait c'est neutre dessus (l'open source corporate existe et n'a pas de problème), mais correct, et ça aurait pu avoir l'avantage de plus rassembler en attirant des non libristes communautaires, dommage.
L'article en parle bien. Les anglosaxois utilise opensource pour libre ou parfois pour sources ouvertes ou encore du libre mais pas trop… Bref pas facile de mettre 42 pages d'explications dans un titre.
Le post ci-dessus est une grosse connerie, ne le lisez pas sérieusement.
# Tiens, pour une fois
Posté par Zenitram (site web personnel) . Évalué à -2. Dernière modification le 18 mai 2023 à 22:43.
On m'a menti tout ce temps, "open source" est traduit en libre en fait, moi qui avait reçu tant de commentaires pour dire que c'est différent! ;-)
Je bookmarke cet confirmation de devnewtown qui considère que la traduction de "open source" est "libre" et que donc c'est pareil, OSI et libre dans le même contenu, ça me sera sans doute utile quand quelqu'un me dira que c'est différent, devnewton étant une bonne référence d'habitude sur la différence de "philosophie".
Sinon le sujet n'a en réalité rien à voir avec l'open source, le problème étant exactement pareil pour les projets non libres, le (gros) problème étant qu'il faut de la thune pour participer donc limité en pratique à des entités ayant de la thune, ce que les projets communautaires, libre ou pas, ont moins (sans que ce soit impossible, juste qu'en pratique il y a moins). Donc l'OSI tape sans doute mal et risque de faire plus de mal que de bien en se trompant de victime et les opposants à moins cher vont bien en profiter pour expliquer aux personnes à convaincre cette erreur d'appréciation donc qu'ils ne seraient pas crédibles car amènent des arguments pas cohérents. Et puis, on en profitera pour dire que les libristes associent open source à la pauvreté, sûr que ça va aider l'open source que de permettre ce lien sur base de ce qu'une référence du libre affiche :(.
Le titre aurait dû être "European standards bodies are inaccessible to poor communities" par exemple, moins putaclic "ils sont contre l'open source" pour ameuter du monde libriste alors que en fait c'est neutre dessus (l'open source corporate existe et n'a pas de problème), mais correct, et ça aurait pu avoir l'avantage de plus rassembler en attirant des non libristes communautaires, dommage.
[^] # Re: Tiens, pour une fois
Posté par devnewton 🍺 (site web personnel) . Évalué à 6.
L'article en parle bien. Les anglosaxois utilise opensource pour libre ou parfois pour sources ouvertes ou encore du libre mais pas trop… Bref pas facile de mettre 42 pages d'explications dans un titre.
Le post ci-dessus est une grosse connerie, ne le lisez pas sérieusement.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.