Bonjour
La Tribune d'hier avait un article payant sur ce thème
http://www.latribune.fr/info/Du-danger-de--%C2%A0switcher--a(...)
Par exemple, un pilote d'Air France avait la doc de son précédent avion en français, mais celle de son avion actuel (le 777) est uniquement en anglais. Bien que reçu avec 960 sur 1000 au TOEIC (test international de la langue anglaise), il y a des pages entières du manuel qu'il ne comprend pas...
Des malades traités par radiothérapie à l'hôpital d'Epinal en 2004 et 2005 ont subi des surdosages, quatre sont morts. Les manipulateurs ne disposaient d'aucun guide d'utilisation en français du logiciel de dosimétrie.
Les salariés de General Electric avaient fait un procès et obtenu la condamnation de leur entreprise afin d'avoir des documentations techniques en français.
Je pense que nous avons tous rencontré le simple cas suivant: réunion en anglais avec des collègues français, quelques jours plus tard, on se rend compte que plusieurs participants à la réunion n'ont pas compris la même chose. Pour ma part, dans ce cas, je note texto ce qui se dit en anglais...
Allez, juste pour le fun, un petit test: une amie française vivant et travaillant en Angleterre depuis plusieurs années, m'a dit qu'elle avait entendu dans sa société un collègue dire au téléphone à une cliente: "I feel like you".
Elle était morte de rire. Pourquoi ?
# Moi qui croyait...
Posté par Matthieu . Évalué à 10.
Soit elle est mal appliquée, soit elle a été mal écrite car ne s'appliquant pas à tous les produits.
[^] # Re: Moi qui croyait...
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 6.
Et General Electric a été condamné parce que les guides d'utilisation des logiciels et des machines utilisées (appareils de mammographie et échographie) n'étaient pas en français.
ウィズコロナ
# Non, jamais...
Posté par Pierre Tramonson . Évalué à 9.
Ca me parait grotesque.
Je veux bien être formé à qqchose de technique en anglais, parler anglais à des gens ne comprenant pas le français, mais je ne vois pas pourquoi on me demanderait de parler anglais à une réunion où tout le monde comprend le français.
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par rarcel . Évalué à 6.
C'est malheureusement plus fréquent que tu ne sembles le croire ...
[^] # tu en as de la chance
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 6.
Quand tu es dans une boite avec des japonais, des français, des américains et des espanols, en quelle langue se tiennent les réunions ?
L'article parle d'ailleurs de la discrimination subie par les salariés n'ayant pas un niveau d'anglais suffisant lors de ces réunions: "la majorité des gens n'ose pas s'exprimer et préfère se débrouiller ensuite avec le compte-rendu écrit".
Oui, mais on va en réunion pour donner son point de vue aussi, non ?
ウィズコロナ
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par icyfemur . Évalué à 10.
Dans ce genre de réunion, des personnes très compétentes ne peuvent pas alors donner leur avis, car tentent ou se décourage d'exprimer et d'argumenter leur position. C'est alors les anglophones natifs qui prennent le dessus, et donc les décisions.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Anonyme . Évalué à 8.
le formateur americain, pose une question au debut de la reunion:
- qui en a besoin d'un dosimetre personnelle (en anglais au milieu de bienvenue parmi nous gnagnagna)
donc je leve ma main car je me sens concerné :) c'est dans le milieu nucleaire et j'avais laissé le mien en france, et vla ti pas que mon collegue et les 5 europeen me regarde comme une poule qui regarde un couteau. le francais me demande, heu pourquoi tu leve la main :-D (j'etais un peu decu de voir qu'il pigeait que dalle)
en 5 semaines de stages mon collegues n'a pas desserré les dents en journée, par contre le soir au restau j'avais droits a des cours d'anglais, que je parlais mal, que je devrais faire des efforts car je suis un peu nul en anglais toussa
j'en viens a ma deduction, quand il y a des francais pour eviter de se faire moquer par les collegues, le francais se tait. car c'est une culture de se foutre de la geule de celui qui ne parle pas anglais correctement. il y en a toujours un pour dire, oua tu parle mal ! personnellement je m'en tape un peu donc je continue mais celui qui est un peu timide c'est mal parti.
mes 2 cent
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 2.
ウィズコロナ
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Fabimaru (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 2.
ウィズコロナ
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par LGP . Évalué à 3.
Je n'ai jamais eu de mal à comprendre les films en VO sans sous-titres, ou les diverses conférences en anglais en rapport avec le logiciel libre. Par contre, j'ai parfois vraiment du mal en angleterre à comprendre ce qu'on me dit. Les anglais parlent très vite, et chacun avec son accent. Heureusement, ils sont en général polis, et repète plus lentement si on le demande.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par caliann . Évalué à 2.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Anonyme . Évalué à 2.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Cyrille Pontvieux (site web personnel, Mastodon) . Évalué à -3.
Mais bien sûr c'est de la faute des autres qui sont trop à parler ouvertement et qui mettent mal à l'aise le mec ou la nana timide. C'est certainement pas la faute du type timide, non.
--
Bon ben si y'a des étrangers dans une réunion, l'anglais étant une langue largement parlé et pas trop ambigüe, ça me trouve normal que ça s'impose. Y'a quelqu'un qui ne sait pas ou peu parler anglais ? Ben c'est comme le mec timide, c'est quand même un peu sa faute ! Il ne sait pas parler anglais et il travaille dans une boîte internationnale, fallait bien que ça tombe un jour.
En même temps heureusement y'a les formations (internes ou pas). Maintenant c'est aussi important que lors du recrutement, le DRH s'assrure d'expliquer qu'il vaut mieux savoir parler anglais pour ce poste.
Voilà désolé si je vais à l'encontre de ce qui ce dit plus haut, mais chacun à le droit d'exprimer son opinion ?
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par icyfemur . Évalué à 6.
http://fr.youtube.com/watch?v=RJ0sVTpRT34&feature=relate(...)
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par seginus . Évalué à 2.
Et le lien de l'auteur
http://claudepiron.free.fr/livres/defilanguesbonsens.htm
Merci Bouil (j'étais en train de regarder qui avait mit le lien pour le citer et j'ai vu que c'était déjà toi) pour ces liens ( http://linuxfr.org/comments/883620.html#883620 )
C'est véritablement impressionant l'ampleur du désastre de l'Anglais comme langue de communication entre les peuples.
Quelques exemples
~ 95% des européens ne sont pas capable de suivre une conversation courante en anglais
~ 10% des crash aérien sont du à une incompréhension entre le pilote et la tour de contrôle
~ Les discutions du parlement qui se font en double interprétation instantannée dont la perte d'information est estimé environ à 50% par Bruxelle.
Et la « promotion » de l'anglais coûte 30Milliards par an à la France (et ça ne doit pas être bien mieux ailleurs)
Et avec l'Esperanto, tout ceci pourait être résolu en 2 ou 3 ans.
PS : les chiffres sont cités de mémoires et sujets à caution.
De plus (ce n'est pas vu dans la vidéo) :
Je pense que l'aprentissage de l'esperanto serait un très bon échauffement pour les enfants à l'apprentissage des langues étrangères (on ne demande pas à quelqu'un qui n'a jamais fait de sport de commancer par un marathon).
En plus, ça donnerait plus facilement goût à l'apprentissage des langues à plus de monde.
De favoriser un apprentissage équitable des langues (si tout le monde savait l'espéranto en 2 ans, les années qui suivent pourraient être utilisé à voir d'autres langues par culture et pas par intérêt).
Je trouve ça vraiment impressionnant cette volonté de l'Europe de rester à la solde des anglo-saxon.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par seginus . Évalué à 2.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par patrick_g (site web personnel) . Évalué à 1.
Je te prie de m'excuser mais cette statistique ne veut pas dire grand chose.
Quand mon chef anglais n°1 me parle je comprends tout (il a un accent facile à suivre). Quand mon chef anglais n°2 me parle je ne pige que pouic (il a un accent absolument imbitable).
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par seginus . Évalué à 3.
Dans des réunion politique internationnal, tu vas avoir de très nombreux accents, et même plus que des accents de pays anglophone (par exemple un italien ou un russe parlant anglais). Ce qui va rendre la compréhension encore plus dûr.
La langue choisit pour être la langue d'échange internationnale doit pouvoir permettre à tous de se comprendre, quelque soit l'interlocuteur.
Effectivement, si je regarde la série friends (accents New-Yorkais je présume), je comprends relativement bien.
Maintenant, en regardant The Full Monty (accent de je ne sais où), je ne comprends pas un mot.
Et en dehors de ça quand un chef parle à des employers qui ne sont pas de sa langue il ne va pas forcément chercher à compliquer les phrases à coup de métaphore alors que en politique, apparemment, ils en jouent.
Pour voir le problème au niveau politique par exemple, immagine que l'assemblée, à un moment ou tout le monde parle en même temps, se passe en anglais. Même avec un niveau suffisemment correct pour comprendre un interlocuteur qui s'adresse directement à toi (et qui plus est doit savoir que ce n'est pas ta langue d'origine et ne cherche sans doute pas à te piéger), tu ne vas pas comprendre grand chose, et encore moins pouvoir t'immicer dans la conversation.
Résultat, les anglo-saxon parlent entre eux et les autres essayent de comprendre.
D'ailleurs, en cas de débat trop rapide, une double interprétation doit avoir trop de latance pour permettre de participer.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par imalip . Évalué à 5.
Dommage que je n'habite plus avec elle, je suis sur que ma colloc australienne aurait adore apprendre qu'elle n'est pas parfaitement anglophone parce qu'elle ne comprenait pas la moitie de Trainspotting avec leurs accents a trancher a la hache.
J'ai de la famille dans certaines regions en France avec qui il faut (et il a toujours fallu, y compris avant que je m'expatrie) que je fasse un effort pour comprendre au-dela de l'accent, et je ne comprenais pas tout. Je ne suis pas parfaitement francophone ?
Si deux personnes avec la meme langue maternelle ne se comprennent pas a cause de l'accent, je me demande comment l'esperanto va regler le probleme.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 4.
Par exemple celui-là, le vendeur de char
http://www.tetesaclaques.tv/video.php?vid=282
Donc moi aussi, je ne suis pas parfaitement francophone ?
:-)
ウィズコロナ
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Fabimaru (site web personnel) . Évalué à 4.
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par epot (site web personnel) . Évalué à 8.
C'est quoi, ces citations à 2 balles ? Parfois, j'en ai un peu marre qu'on sorte les citations d'un peu tout le monde (Gandhi en particuliers) à toutes les sauces et surtout hors de leur contexte.
Ici, le contexte est celui de la colonisation anglaise de l'Inde (on ne sait jamais : çà pourrait être utile de rappeler çà aussi). Gandhi voulait dire que donner à des millions de gens une connaissance exclusive de l'anglais (càd. à l'exclusion de toute autre langue, y compris leur langue maternelle), c'est les rendre esclaves. Dans les discussions sur le journal, il n'est pas question de n'apprendre que l'anglais aux habitants de France mais de parler/comprendre l'anglais sur le territoire français (tout en connaissant la langue maternelle, le français).
Les indiens citadins connaissent pour la plupart leur langue maternelle (hindi, punjabi, bengali, ...) et l'anglais et leur économie est une des plus puissantes de la planète, loin devant l'éternelle "exception française" ... (dans quelles conditions et à quel prix, c'est une autre histoire mais qui n'a rien à voir avec la langue et encore moins cette citation de Gandhi!).
[^] # Re: tu en as de la chance
Posté par Gniarf . Évalué à 10.
en UTF-8, pourquoi ? :)
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par bertrand . Évalué à 10.
Cela présente aussi l'avantage pour les discours des big chefs, qu'ils peuvent raconter les platitudes habituelles en donnant une impression de nouveauté.
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 1.
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par adonai . Évalué à 6.
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 1.
Pour jouer au véritable bullshit bingo, il faudrait que le patron maîtrisât l’anglais…
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par Beretta_Vexee . Évalué à 3.
Si toutes les procédures, tous les comptes rendues de réunions ou plus généralement toute la doc de la boite est en anglais tu facilites la reprise de ta boite par un repreneur international dont la langue de travail doit surement être l'anglais ( même si il est indien ).
Vue que nombre d'entreprise ne sont monté que dans l'espoir d'être rachetée et/ou servir de tremplin pour leurs créateur, le phénomène se développe.
Même chose pour le knowledge management ou tu demande gentiment à tes cadres de mettre toutes leurs connaissance dans la base de donnée ( la encore si possible en anglais) afin de ''capitaliser les connaissance''/pouvoir les virer quand ils deviennent trop chers et les remplacer par des jeunes sortie de l'école. Dans l'idée sa sert aussi a augmenter la valeur de la boite à la revente. Mais fort heureusement ca ne marche pas très bien ( c'est pas à des vieux singes qu'on va apprendre à faire la grimasse ).
[^] # Commentaire supprimé
Posté par Anonyme . Évalué à 3.
Ce commentaire a été supprimé par l’équipe de modération.
[^] # Re: Non, jamais...
Posté par Xavier . Évalué à 2.
# Abonnement à la tribune
Posté par PiT (site web personnel) . Évalué à 2.
Enfin, merci quand même pour l'info ;-)
Et j'aimerais que tous ceux qui se débrouille mieux que moi en anglais nous disent pourquoi sa copine était morte de rire ... allez, soyez sympas.
[^] # Re: Abonnement à la tribune
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 2.
Je trouve que La Tribune abuse, 1,50 Euro pour consulter un article, quand le magazine papier vaut 1,20 Euro, même si j'ai droit à la consultation de tout le journal pour ce prix (peut-être, je ne sais pas) , c'est incohérent, vu qu'ils économisent le prix du papier (en forte hausse ces dernières années).
Je donnerai la solution un peu plus tard pour la copine morte de rire :)
ウィズコロナ
[^] # Re: Abonnement à la tribune
Posté par Aldoo . Évalué à 10.
[^] # Re: Abonnement à la tribune
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 5.
Ce collègue avait couché avec cette cliente :-)
ウィズコロナ
# "I feel like you"
Posté par Anthony F. . Évalué à 8.
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 1.
ウィズコロナ
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par Rémi Pannequin . Évalué à 4.
"feel like a" signifie avoir envie de, comme dans "I feel like a swim", ou "I don't feel like going out tonight"...
Donc oui : sur un malentendu, ça peut marcher...
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 1.
ウィズコロナ
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par _PhiX_ . Évalué à 6.
Ce n'est pas exactement de l'anglais normal, dans la mesure où ça s'applique normalement à une chose, pas à une personne :
C'est en effet to feel like something ou to feel like doing something.
Et non to feel like someone.
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par Rémi Pannequin . Évalué à 1.
[^] # Re: "I feel like you"
Posté par Nicolas (site web personnel) . Évalué à 2.
# Esperanto?
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 7.
Ah non, pardon, les formations ça coûte de l'argent et les multinationales, elles ont pas d'argents pour ce genre de chose, il vaut mieux laisser les gens travailler de manière inefficace avec des outils qu'ils ne maîtrisent pas et mettre un max d'argent de coté pour les parachutes dorés.
Monde de merde tout ça...
[^] # Re: Esperanto?
Posté par palm123 (site web personnel) . Évalué à 2.
L'article dit que General Electric a fait son mea culpa et fait des gros efforts de formation.
ウィズコロナ
[^] # Re: Esperanto?
Posté par polytan . Évalué à 6.
Cependant, les proprio de boites multinationnales étant américains, pourquoi feraient-ils un effort ? C'est tellement plus simple pour eux ...
[^] # Re: Esperanto?
Posté par argt (site web personnel) . Évalué à 1.
Si le but, c'est de dire on parle une autre langue que l'anglais dans les milieux d'entreprise par chauvinisme ou anti-anglophone, je n'y adhere pas.
Perso, j'imagine que si l'esperanto devenait très utilisé, il se formerait des accents locaux, et des mots de vocabulaire spécialisés qui retirerait la simplicité de la langue petit à petit.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par icyfemur . Évalué à 7.
L'on a pas constaté jusqu'a maintenant de dialectisation de l'Espéranto. Que ce soit à l'époque ou les groupes d'espérantistes étaient coupés les uns des autres, ou aujourd'hui avec les communications et les moyens de transport modernes. De plus en terme d'accent, je ne vois pas le problème. J'ai souvenir d'un passage très commique d'une conférence de Claude Piron, ou il prends tour à tour l'accent francais, italien, allemand. Chaque "accent" va placer les mots dans un ordre proche de sa langue naturelle, certains vont plus rouler les "R" que d'autres, mais je t'assure que cela ne gache en rien la compréhension.
Quant au but de l'Espéranto, il n'a pas comme but d'écraser les langues locales. Charles Xavier Durand, fervent défenseur de la langue française, était au départ contre l'espéranto à cause de cette crainte là. Sa vision a évolué en constant les faits, et a prononcé un discours interessant intitulé "Les Espérantistes et les associations de défense des langues nationales : Une symbiose naturelle" http://www.langue-francaise.org/Articles_Dossiers/Dos_Charle(...)
Pourquoi l'esperanto plutot que l'anglais dans ce cas ? Ce n'est pas par chauvinisme ou anti-anglophonie, mais par pur pragmatisme. C'est 10 fois plus rapide à apprendre, et c'est plus efficace, et c'est satisfaisant sur le plan intelectuel de s'expimer dans une langue ou la création de nouveau mot par composition n'est pas une faute, mais la règle.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Anonyme . Évalué à 8.
Pourquoi tout le monde devrait patauger avec l'anglais ? Juste pour le plaisir de leur donner un avantage ?
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Zenitram (site web personnel) . Évalué à 1.
Les anglais ne sont pas aussi avantagés que ce qu'on préjuge.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 5.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par seginus . Évalué à 4.
Pour un niveau bac (en considérent que les gens ai le niveau) il faudrait un an, prenont 2 pour voir large.
Pour les adultes, comme dit Claude Piron, il suffirait d'y passer pour 10mn par jour (et pas pendant 10 ans).
Pour se rendre un peu compte de la facilité d'apprentissage, je vous conseil ce lien :
http://ikurso.esperanto-jeunes.org/fr/cge/intro.php
Voilà ce qu'il y a a aprendre au niveau de la grammaire en espéranto.
Ensuite, pour le vocabulaire, tout est fait pour factoriser l'aprentissage et diviser le vocabulaire.
Et pour ce qui est de la lecture, il existe déjà des livres, musiques, vidéos sur internet (même si pas assez), et wikipedia. Ce dernier apporte déjà une bonne base de lecture dans de nombreux dommaines.
Pour le reste, Bouil à déjà répondu.
Et rappelons-le, l'Esperanto n'a pas pour vocation de « bouffer » les autres langues, ce qui se passe de plus en plus avec l'anglais.
L'espéranto se nourrie éventuellement des autres langues, et non l'inverse
[^] # Re: Esperanto?
Posté par seginus . Évalué à 2.
Si ça intéresse certain :
http://seginus.no-ip.org/esperak.svg
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Beretta_Vexee . Évalué à 8.
2. Il faut former tous le monde en partant de zero.
3. Il faut former tous le monde, c'est long et chers.
4. Il faut réinventer les millions de termes techniques/spécialisés/métiers.
5. C'est pas dit que ça se passe mieux qu'en anglais.
[^] # Commentaire supprimé
Posté par Anonyme . Évalué à 4.
Ce commentaire a été supprimé par l’équipe de modération.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Guillaume Savaton (site web personnel) . Évalué à 3.
Ce sera moins long et moins cher que de former tout le monde à l'anglais.
C'est déjà fait.
L'expérience montre que si, dans la majorité des situations de la vie courante.
Malheureusement, je n'ai pas de référence à des documents qui le prouvent.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Nerdiland de Fesseps . Évalué à 10.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Etre-ange . Évalué à 10.
Un peu les mêmes arguments que pour le passage windows vers linux, quoi.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par seginus . Évalué à 4.
[^] # Re: Esperanto?
Posté par Axel R. (site web personnel) . Évalué à 2.
C'est marrant, mais ça fait 8 ans que je parle espéranto et je me suis toujours dit que si une boite tentait le coup, ça permettrait de voir si ça marche ou pas. Dans un contexte international, je pense que ça devrait être assez intéressant d'un point de vue économique.
J'ai travaillé dans une boite américaine en France où la plupart des salariés avaient une demi journée de formation à l'anglais par semaine...
Une demi journée par semaine, ça coute aussi cher que le passage aux 35 heures...
De mon expérience, avec une demi journée d'espéranto par semaine, au bout d'un an, on est parfaitement bilingue.
Axel
# La théorie des N+1
Posté par hervé Couvelard . Évalué à 10.
C'est le N+1 monnaie : en résumé, il n'est pas pertinent que la monnaie d'échange soit une monnaie d'un pays car cela le favorise naturellement dans l'univers économique de l'échange, il faut que ce soit une monnaie qui soit non utilisée par un des pays (d'ou le N+1)
Au sortir des accords de Bretton Woods en 44, la position victorieuse des US a permis l'imposition de sa monnaie comme monnaie d'échange (avec un reste du monde à reconstruire et exsangue par la guerre sur son territoire). Dès lors, les USA n'avaient plus à faire attention à la balance de leur commerce extérieur car les autres monnaies se "fixaient" sur la leur.
Cela permet pas mal d'ajustement politique à moindre frais : les us ont exporté leur chomage. Il suffit de regarder encore aujourd'hui : le taux de croissance des US et leur taux d'intérets régissent en partie la situation économique mondiale. Ce qui n'est pas économiquement possible (il représente une faible part de la population mondiale et une faible part du pib), cela n'est possible que parce que le $ est 'référence'. Par exemple on paie le pétrole en $, vous achetez en asie en $, vous exportez en $ etc....
Le cours du $ régit une partie de votre pouvoir d'achat. Au tout début de l' euro, on avait environs 1 $ = 1 euro, aujourd'hui on est presque à 1$=1.5 euros : les produits importés valent 30% moins chers pour vous et procurent la même richesse au producteur : vous pouvez en acheter plus et les entreprises française doivent diminuer leur prix de 30% (mais elles perdent 30% de leur richesse) pour proposer la même chose.
Pour la langue c'est exactement la même chose : Dans les entreprises multinationales, on parle anglais : chaque pays non anglophone doit consacrer du temps et de l'argent pour 'parler et comprendre', n'est-ce pas déséquilibré ? Lorsque nous devons exporter un produit, il doit être bilingue, un produit us est souvent unilingue : il coûte moins chèr à produire. Dans les réunions, ceux qui parlent bien anglais sont avantagés, dès lors la croissance va vers ceux qui parlent anglais et les natifs sont avantagés.
Désolé pour la longue diatribe sur la monnaie, mais cela permet de comprendre le phénomène des N+1
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 2.
Et en une génération on aurait une europe considérablement plus forte, et je ne doute pas que cela se répandrait rapidement dans le monde entier ensuite.
Voila, voila, après yaka...
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par Nerdiland de Fesseps . Évalué à 5.
Sur la wikipedia, voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%c3%a9ranto#L.27esp.C3.A9ran(...) où on apprend qu'il existe même un mouvement politique pour promouvoir l'utilisation de l'esperanto dans l'UE, qu'il est établi, donc pour yaka il y a des moyens de se bouger.
Dans le même article de la wikipedia on trouve aussi des arguments au niveau européen : beaucoup d'argent est passé dans la traduction pour les 23 langues de l'Union, et les natifs anglophones sont favorisés pour obtenir des postes au niveau international (pas qu'au niveau de l'UE d'ailleurs), ce qui encore une fois avantage les anglophones et la pensée anglophone.
Si on ajoute la difficulté de suivre en anglais une conversation ou un débat faisant appel à des concepts avancés (genre politique), la démocratie peut en prendre un coup. L'UNESCO a d'ailleurs adopté des résolutions en faveur de la diffusion de l'esperanto a plusieurs reprises, je cite celle de 1993 :
J'adore l'anglais en tant que langue et je le pratique d'abord par plaisir, mais il n'a rien à faire là en tant que langue d'échange (pas plus qu'aucune autre langue), tout comme Linux n'a pas à devenir le seul système d'exploitation ou Ubuntu la seule distribution.
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 1.
Ah bah non, la vente lié ça marche très fort au contraire. :P
Oui c'est sûr, GNU/hurd vaincra. \o/
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par Nerdiland de Fesseps . Évalué à 3.
Sûr, lorsqu'il remettra à flots tous ses micronoyés ^^
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 2.
Masochiste va !
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par Nerdiland de Fesseps . Évalué à 2.
A Valediction : Forbidden Mourning -- John Donne
C'est pour des choses comme ça que j'aime l'anglais. Il est où le masochisme là-dedans ? Ce n'est pas comme coder en Perl ^^
[^] # Re: La théorie des N+1
Posté par Sylvain Sauvage . Évalué à 3.
Ben si : il y a de beaux programmes en Perl, aussi…
Euh… quoique…
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.