Journal Recherche traducteurs pour promouvoir Firefox

Posté par  (site web personnel, Mastodon) .
Étiquettes :
0
7
nov.
2004
Hello,

Je compte honorer à ma façon la sortie de Firefox 1.0, c'est-à-dire, vous l'avez deviné, en sortant des conneries.

Mais autant que tout le monde en profite et je cherche donc des gens pour traduire en anglais mes conneries.

En gros, je publierais le jour de la sortie de Firefox une version française et mise à jour de :
http://linuxfr.org/~ploum/13587.html(...)

J'aimerais publier aussi une version anglophone :
http://wiki.frimouvy.org/GeckoVsIE(...)

Je publierai tout ça sur mon blog avec la liste des contributeurs qui le désire et un lien vers leur page web (désolé, je peux rien offrir de plus).

Mon but est simplement que ce texte, qui semble avoir pas mal d'effet pour convertir les gens à Firefox, soit accessible au plus grand nombre et donc que le plus de gens possible utilisent Firefox.
  • # Bonus..

    Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 3.

    J'ajoute un bonus : si j'arrive à publier une traduction anglaise du machin, je publie l'épisode 3 de la vie trépidante des moules dans les 48h qui suivent.


    Bon, il est vraisemblable que ça ait l'effet contraire..

    Disons que si personne ne m'aide à traduire, je publie un épisode de la vie trépidante des moules par semaine dans les journaux linuxfr. éhé.. ça fait peur hein ? (comme quoi la lourdeur peut devenir une arme)

    Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

  • # La traduction :

    Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

    La traduction est en court sur http://wiki.frimouvy.org/GeckoVsIEEn(...)

    Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

    • [^] # Re: La traduction :

      Posté par  . Évalué à 3.

      J'ai fait quelques menues corrections sur ton début de trad. Correction de style et de prhasé principalement. Quelques (rares) fautes de conjugaison ou grammaire aussi.

      Ça me semble sonner plus anglais déjà comme ça. Mais j'ai peut-être instaurée d'autres erreurs... ;c)
      • [^] # Re: La traduction :

        Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

        merci à toi et à tous les anonymes :-)

        Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

        • [^] # Re: La traduction :

          Posté par  . Évalué à 3.

          Bon, il doit rester un max de fautes, j'ai pas de correcteur orthographique anglais sous la main, et ma grammaire, je l'ai laissée dans la poubelle en bas de chez moi. Donc premier jet, à corriger fortement.

          Faudrait trouver un anglais dans la salle pour retourner les tournures incorrectes, ajouter les deux trois mots manquants, et rendre ça beau.

          Vala vala
          • [^] # Re: La traduction :

            Posté par  . Évalué à 3.

            Et voilà, bonne grosse correction là dessus ;c)

            Il doit rester des erreurs, mauvaises haitudes et étourderies de ma part cependant. À relire. Par un anglophone de souche de préférence, ce serait un plus indéniable.
            • [^] # Re: La traduction :

              Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

              Un tout grand merci ! :-)

              Mais je remercie qui moi quand je publierai le texte ? Personne n'a laissé son nom en bas du wiki !

              Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

  • # juste un truc

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

    petite précision (je me suis pas permis de modifier le wiki):

    "firefox", ce n'est pas un renard de feu, mais un panda rouge:
    http://www.madsci.org/posts/archives/aug2001/997146451.Zo.r.html(...)
    • [^] # Re: juste un truc

      Posté par  . Évalué à 2.

      C'est vrai que c'est faux, mais je pense que vu le ton général du texte, ce n'est pas grave ;)
    • [^] # Re: juste un truc

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

      T'as raison, mais littéralement : fire = feu et fox = renard, donc à priori on traduirait firefox par renard de feu. Comme le dit le commentaire avant moi, renard de feu se prête mieux AMHA au ton général du texte.

      Mais merci pour la remarque

      Mes livres CC By-SA : https://ploum.net/livres.html

    • [^] # Re: juste un truc

      Posté par  . Évalué à 2.

      ... ce n'est pas tout à fait faux. :p

      http://fr.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox(...)
      • [^] # Re: juste un truc

        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

        Y a un reportage sur le Panda Rouge sur C+ Dimanche matin pour ceux que ça intérresse, je crois bien.

        Panda Rouge : ne m'appelez pas Baby.

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.