(Merci à PCLinuxonline pour la news) Un article assez intéressant qui souligne le fait que cette initiative, qui dans sa portée est assez originale (car elle concerne tout l'équipement de la région et fait appel, entre autres, à une campagne de pub télé), s'inscrit dans une tendance beaucoup plus large de "rejet" de Microsoft par certains gouvernements. Il indique qu'une septantaine (NdM: ??) de lois dans ce sens sont en préparations dans deux douzaines de pays, et que ceux ci sont assez préocupés par la domination de leur marché du logiciel par une entreprise américaine. L'adoption de Linux serait pour eux un moyen de relancer l'industrie locale du logiciel en favorisant la création de sociétés de services autour de Linux. Ainsi le gouvernement de cette région a investi dans plusieurs centres de développement pour la création de logiciels spécifiques (comptabilité, suivis des patients en hopitaux, et gestion des cultures). De plus dans cette région plutot rurale, celà est vécu comme un moyen de fournir un accès à l'informatique à faible coût à la population.
Apparement la distribution créée met l'accent sur la ressemblance "esthétique" avec Windows afin de faciliter la transition mais ne semble pas utiliser de programmes Windows lancés par Wine ou le plugin Crossover. J'avoue avoir un peu de mal avec l'espagnol, mais Distrowatch nous indique que LinEx est basée sur Debian et qu'elle utilise Gnome comme desktop principal.
Aller plus loin
- Article du Washington Post (33 clics)
- PCLinuxonline (2 clics)
- Linex, la distribution crée pour l'ocasion (7 clics)
- Page de LinEx sur distrowatch (3 clics)
# Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Nicolas Boulay (site web personnel) . Évalué à 1.
Avec l'exemple du créateur de site web, l'article devrait clairement dire que IE ne respecte pas les RFC.
"La première sécurité est la liberté"
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Anonyme . Évalué à 1.
On retrouve les arguments que pbpg/samfromms nous ont déjà avancé récemment, par exemple :
« For now, many denizens of Extremadura find themselves having to use both operating systems, if for no other reason than to deal with an outside world that still relies heavily on Microsoft. »
Ne pas utiliser Windows serait proche d'un tentative d'autarcisme.
« Microsoft and its supporters have vigorously lobbied against any laws or policies that dictate what software a government can or cannot buy. »
Microsoft apparait comme des gens favorables à la liberté. Qu'un Etat décide ce que ses organismes doit acheter apparait contraire à cela (bien que Microsoft ait profité de ce système et en profite toujours partout ailleurs).
On présente d'ailleurs l'Extremadura sur un plan historique en signalant que certains conquistadors en venait... Et rien de plus.
« They shook hands and she told him that she thought that Microsoft software and Linux software could thrive in the same world. »
C'est ce qu'essaye de dire pbpg et sam_from_ms (ce dernier étant bien maladroit)... Ce sont pour eux deux environnement similaires... et il ne faut pas hésiter à les mélanger... Et surtout systématiquement occulter l'aspect philosophique/politique...
A coté de cela, on trouve des « Take an online tour of Windows XP, the newest version of Microsoft's operating system. New features are highlighted, along with a discussion of why certain features of XP are being criticized by Microsoft's competitors. (Flash 5 Required) »
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par tuiu pol . Évalué à 1.
.. et moi qui ai toujours pensé que c'était les RFC qui ne respectaient pas IE :)
si si ca viendra un jour
# Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par GCN (site web personnel) . Évalué à 1.
Notre ami monsieur ploploop serait-il originaire de Belgique ?? :) Le pays des septantaines, octantaines, nonantaines...
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par TheWhip . Évalué à 1.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 1.
Je dois dire que les basques ont conservé intégralement l'ancien système. Pour dire trente, on dit vingt et dix (hogoi-ta-hamar), deux fois 20 pour 40, et ainsi de suite jusqu'à cent (ehun).
Le français est un langage hybride qui cultive ses exceptions et son peu de logique. Ce n'est pas une raison pour le massacrer.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Anonyme . Évalué à 1.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par dilbert . Évalué à 1.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par monsieur ploploop . Évalué à 1.
Désolé, j'ai vraiment pas fais gaffe à ça en écrivant la news... La prochaine fois j'essayerais de la faire en bon français de France :)
------
In the beginning was nothing, then it exploded.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Moby-Dik . Évalué à 1.
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par LupusMic (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.
Si tu pouvais autant éviter, j'aime pas les angliscismes du français de France. Parcequ'ici, on dit un imaïl et du chopinegue ;p
[^] # Re: Article du washington post sur la migration d'une région d'Espagne de
Posté par Ecran Plat (site web personnel) . Évalué à 1.
"soixante dix" d'ou sort une telle aberration linguistique ?
Bon blague a part on vas pas de chamailler pour des expressions comptables, :-)
# Re: Participation de l'Europe
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 1.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.