- écouter : voir une image et entendre le mot correspondant, d'abord épelé puis prononcé ;
- pendu (le pendu est remplacé par des oiseaux sur une branche). C'est celui qui est le plus difficile, parce qu'il n'y a pas d'image ni de son pour aider. Et deviner un mot dans une langue étrangère est difficile. Surtout si le mot est court ;
- écouter et épeler : on voit et on entend un mot. Il faut trouver comment il s'épelle. Les lettres utilisent un clavier à l'écran, ce qui est bien pratique pour l'arabe par exemple. C'est la partie la plus intéressante, elle permet de travailler sur l'écoute et la reconnaissance des sons. La fille de fleny68 (quasi 9 ans) s'est frottée à l'anglais et s'est rendu compte que ce n'est pas si facile à comprendre sans entraînement. Ça change de la prononciation franchouillarde de sa maîtresse.
Techniquement le jeu est en Java ; il utilise le codec Speex (version jspeex), qui est optimisé pour la voix et libre de brevets. Les fichiers sons sont marqués .spx, mais ce sont des Ogg avec encodage Speex.
Les langues disponibles sont les 11 langues Sud-Africaines (dont l'anglais) pour la version sud-africaine proposée sous Linux. Une version sénégalaise avec le français, l'arabe et le wolof est disponible sous forme de .exe (pour du java c'est idiot), on peut l'utiliser sous Linux en décompressant sous Wine et en utilisant le script run_openspell de la version sud-africaine.
NdM : information issue de la revue de presse de l'April. Merci à fleny68 pour avoir posté un journal à ce propos. fleny68 écrivait dans son journal :
Utiliser Shtooka ? Shtooka est un ensemble de collections sonores de mots et expressions http://shtooka.net/project/fr/ .
J'ai imaginé pouvoir enrichir facilement OpenSpell à l'aide de shtooka, mais il manque à celui-ci les lettres des alphabets prononcés dans chaque langue, et bien sûr il faudrait trouver des images libres correspondant aux mots retenus. Pas si facile que ça donc. Dommage.
Aller plus loin
- Journal à l'origine de la dépêche (17 clics)
- OpenSpell (55 clics)
- Speex (15 clics)
- Jspeex (13 clics)
- Shtooka (19 clics)
- Les enfants Sud-Africains ont un nouveau joujou électronique pour apprendre les langues (17 clics)
# Shtooka?
Posté par bob le homard . Évalué à 3.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par Dring . Évalué à 3.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 5.
Je ne reprendrai que le jeu de mot : en shtooka c'est une bonne initiative :D
[^] # Re: Shtooka?
Posté par fleny68 . Évalué à 4.
Ou bien ta vision du régionalisme remonte aux frontières napoléoniennes.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par Nicolas . Évalué à 3.
Il faut dire que tout est parti d'un petit programme qui faisait un peu tout et un peu rien (La fonction "café" était completement buggé) que j'avais écrit pour m'aider dans mon apprentissage du vocabulaire. D'où le nom improvisé.
Mais je suis toujours à la recherche d'un nom un peu plus intelligent (et d'un logo). Quelqu'un aurait-il quelque chose à proposer?
J'ai imaginé pouvoir enrichir facilement OpenSpell à l'aide de shtooka, mais il manque à celui-ci les lettres des alphabets prononcés dans chaque langue, et bien sûr il faudrait trouver des images libres correspondant aux mots retenus. Pas si facile que ça donc. Dommage.
Nous pouvons essayer d'enregistrer et faire enregistrer le nom des lettres de l'alphabet dans différentes langues (je peux, en tout cas, faire le français).
En ce qui est des images, il y a une personne qui réalise des exercices Wims utilisant les collections audio du projet Shtooka qui semble travailler actuellement à la mise en place d'une collection d'illustrations libres. Peut-être pouvez vous essayer de travailler là-dessus à plusieurs.
A très bientôt,
Nicolas
[^] # Re: Shtooka?
Posté par fleny68 . Évalué à 2.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par Nicolas . Évalué à 1.
La licence GPL n'est pas du tout un problème (d'ailleurs il n'y a pas que du CC-BY sur notre serveur). Simplement il va être difficile de distribuer le code source de ces fichiers audio...
[^] # Re: Shtooka?
Posté par bubar🦥 (Mastodon) . Évalué à 1.
En MIDI ?
[^] # Re: Shtooka?
Posté par fleny68 . Évalué à 2.
Ce qui limite un peu.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par fleny68 . Évalué à 2.
Par rapport aux besoin d'OpenSpell, il faut aussi les lettres accentuées et les ligatures é,è,ë,à,ù,ÿ, æ, œ... Il faudrait trouver la liste officielle des caractères utilisés en français. Je vais essayer de trouver ça.
[^] # Re: Shtooka?
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 3.
C'est très bien expliqué dans http://www.gutenberg.eu.org/pub/GUTenberg/publicationsPDF/25(...)
On doit maintenant y ajouter l'euro € http://fr.wikipedia.org/wiki/€
[^] # Re: Shtooka?
Posté par fleny68 . Évalué à 2.
# Une alternative ?
Posté par H_francis . Évalué à 2.
Si l'utilisateur devient autonome et peut se passer de professeur, c'est vraiment un réussite je pense.
Pouvez vous cependant citer des alter ego pour ce logiciel ? C'est une chose dont j'ai besoin, et j'aimerai vraiment faire un tour d'horizon de l'offre dans ce domaine.
[^] # Re: Une alternative ?
Posté par fleny68 . Évalué à 6.
GCompris, possède des activités pouvant être utilisées en langues étrangères. associations images/mots par exemple.
Abuledu a un logiciel, appelé Associations qui peut etre utilisé pour les langues étrangères.
Shtooka propose des logiciels qui utilisent sa base de sons, dont Shhtooka Repeat qui permet de réaliser des fiches de vocabulaire sonore
Le problème de ce type de logiciel, c'est bien entendu la base de sons. il est difficile de trouver des bases de sons libres pour ce genre de projets, les sons posent vite un problème de taille (on en est à 153M pour les sons localisés dans GCompris).
Il y en a surement d'autre, mais ce sont les seuls que je connais.
GCompris: http://www.gcompris.net/
Abuledu associations: http://abuledu.org/leterrier/associations/
Shtooka Repeat: http://shtooka.net/soft/shtooka_repeat/fr/
# Merci
Posté par fleny68 . Évalué à 5.
J'ai, depuis ce journal, eu un échange de mail avec le développeur, qui dit que la version senegalaise est plus stable au niveau admin. Décompressez sous wine, et copiez le script run_openspell. Vous aurez l'administration avec « ./run_openspell --admin ».
Accessoirement il cherche aussi des testeurs pour une version MacOSX.
[^] # Re: Merci
Posté par Raphaël SurcouF (site web personnel) . Évalué à 2.
Pourtant, ni esd ni pulseaudio ne tournent et il persiste à m'affirmer que le périphérique est occupé alors qu'il fonctionne avec toutes les autres applications (non-Java).
[^] # Re: Merci
Posté par bubar🦥 (Mastodon) . Évalué à 2.
et/ou
fuser -m /dev/snd/*
devrait dénoncer les coupables :p
ps : tu as bien le paquet java-alsa installé ?
[^] # Re: Merci
Posté par fleny68 . Évalué à 2.
Et si tu essaies avec cacao-oj6, tu devrais avoir une exception sur le son.
C'est là qu'on voit que les javas libres ne sont pas tout à fait complets. Mais il doit y avoir tout de même quelques corrections à faire dans OpenSpell: le player de Jspeex fonctionne avec openjdk-6 (mais pas avec cacao-oj6).
Par contre je viens de tester sur le java d'ibm (je suis en ppc, celui de sun m'est inaccessible), et il y a aussi un problème. Le son me donne seulement un gos crachouilli alors que le player de jspeex fonctionne bien).
[^] # Re: Merci
Posté par Raphaël SurcouF (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: Merci
Posté par fleny68 . Évalué à 3.
Le son est haché mais la jvm zero qui fait marcher openjdk-6 en ppc n'est pas très rapide. cacao est plus rapide mais le support son a l'air de manquer.
# dans le même genre ?
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 2.
- http://jvlt.sourceforge.net/ jvlt (Java, GPL) qui prend en compte l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français (voir http://jvlt.sourceforge.net/vocabulary.html pour les couples de langue, il y a le chinois aussi)
- http://freshmeat.net/projects/quizcards/ (Java, GPL, un peu vieux)
- http://www.mediabird.net/ en php pour aider à la mémorisation à long terme...
- http://jlanguagelearn.com/ (Java, GPLv3) utilisant XML, flashcards
beaucoup de java tout de même :D
si ça se trouve, cela peut être complémentaire ?
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.