Ceci est pire qu'un journal-marque page. Mais il fallait que je vous fasse part de ma découverte (cela dit il est fort probable que d'autres s'en soient déjà rendu compte), qui concerne un comportement assez bizarre de Google Traduction.
Pour découvrir de quoi il en retourne, allez sur http://translate.google.com/ puis mettez "anglais" comme source et "français" comme cible. Dans le champ de texte, tapez "parce que je suis fainéant" (sans les guillemets bien entendu), et appréciez le résultat.
À noter qu'en plus j'habite au Québec en ce moment, alors ça m'a fait un drôle d'effet.
# Ca marche mieux avec
Posté par imr . Évalué à 4.
[^] # Re: Ca marche mieux avec
Posté par ElVirolo (site web personnel) . Évalué à 0.
# "because I'm lazy"
Posté par Xaapyks . Évalué à -4.
[^] # Re: "because I'm lazy"
Posté par Sonny Piers . Évalué à 3.
[^] # Re: "because I'm lazy"
Posté par ElVirolo (site web personnel) . Évalué à 5.
[^] # Re: "because I'm lazy"
Posté par Xaapyks . Évalué à 2.
Evidemment que la traduction va être improbable...
[^] # Re: "because I'm lazy"
Posté par ElVirolo (site web personnel) . Évalué à 10.
M'enfin moi ça m'a faire rire, je suis (sincèrement) désolé si vous trouvez ça sans intérêt et que ça vous a fait perdre votre temps.
[^] # Re: "because I'm lazy"
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 2.
http://www.lexpress.fr/actualite/societe/justice/google-cond(...)
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
# C'est le Que
Posté par Guillaum (site web personnel) . Évalué à 7.
[^] # Re: C'est le Que
Posté par apostle . Évalué à 3.
On peut tout de même suggérer une meilleure traduction en plaçant le pointeur de la souris sur la phrase traduite (accessibilité bof bof d'ailleurs).
[^] # Re: C'est le Que
Posté par Dring . Évalué à 3.
Cf. http://en.wikipedia.org/wiki/QUE
# chrome or not chrome, is it the question ?
Posté par bubar🦥 (Mastodon) . Évalué à 3.
A vérifier ?? En tout cas lorsque j'aurai de nouveaux besoins de traductions, je m'amuserai à faire un comparatif.
Et vous ?
# Mauvais user-feedback
Posté par benoar . Évalué à 5.
# Chanceux !
Posté par Kerro . Évalué à 7.
note: il faut écrire avec la faute, sinon ça ne fonctionne pas.
# pas mieux avec des variantes
Posté par NeoX . Évalué à -3.
"parceque je suis faineant"
la conjonction etant en un seul mot.
Sinon avec des variantes, ca donne des resultats sympa, et on en deduit certains remplacement :
UN => ONU
QUE => QUEBEC
parce que je suis un perdant => PARCE JE Québec suis perdant de l'ONU
en collant le parceque (qui serait alors la bonne syntaxe)
parceque je suis un faineant => JE suis fainéant parceque l'ONU
[^] # Re: pas mieux avec des variantes
Posté par vermillon . Évalué à 3.
Pour ma part, je pense que tu racontes n'importe quoi. Ce qui est amusant c'est que tu expliques "le bon usage" d'un mot qui n'existe pas.
[^] # Re: pas mieux avec des variantes
Posté par Axioplase ıɥs∀ (site web personnel) . Évalué à 5.
Ah ?
Pas la locution conjonctive en tout cas : [http://www.cnrtl.fr/definition/parceque]
>> la bonne syntaxe serait deja de demandé
Et les bonnes orthographe et grammaire seraient-elles déjà de demander plus d'efforts ?
[^] # Re: pas mieux avec des variantes
Posté par thargos . Évalué à 2.
# Grave
Posté par icyfemur . Évalué à 3.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.