Mon cher journal,
A l'occasion d'un cours d'anglais, mes camarades informaticiens et moi remarquames que les mots et traductions des termes informatiques proposés par la prof étaient un peut périmés pour certains...
Nous nous sommes donc lancés dans la création d'une sorte de dictionnaire [mots + traduction + contexte + ...] sous licence GNU FDL, devant servir a des scientifiques préssés écrivant des articles dans une langue qui n'est pas la leur...
Nous nous sommes donc partagés le travail (consistant a chercher les mots a la mode aujourd'hui dans l'informatique) selon plusieurs axes (qui peuvent se recoupper) :
- histoire de l'informatique (généralités + fabriquation + différences+ spécialités)
- hardware et software (calculs, données, langages, programmes, fonctionnement des programmes, généralités hardware, le stockage et la mémoire, l'entretien)
- l'ordinateur convivial (les types d'application, l'ordinateur au travail, l'ordinateur a domicile, l'ordinateur et l'enseignement, l'ordinateur et les jeux)
- les délits informatiques (le piratage, les virus & conséquences, la prévention)
Nous pensons également ajouter un axe "logiciels & philosophie du libre" avec tout les themes (et problemes) sous-jacents, comme "le brevetage des logiciels" etc...
Donc nous recherchons actuellemens des mots & themes qui définissent le logiciel libre (ou qui sont utilisés dans ce domaine) et les problemes auquel il est confronté...
P.S: j'ai déja récupéré des idées sur une bonne partie du site gnu.org... mais au cas ou vous avez d'autres idées.... proposez :)
# Re: Cherche vocabulaires et themes du logiciel libre...
Posté par Glenn Y. R. (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 1.
# Re: Cherche vocabulaires et themes du logiciel libre...
Posté par ukemi . Évalué à 1.
# Re: Cherche vocabulaires et themes du logiciel libre...
Posté par Anonyme . Évalué à 1.
[^] # Commentaire supprimé
Posté par Anonyme . Évalué à 1.
Ce commentaire a été supprimé par l’équipe de modération.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.