Ce soir, nous allons réaliser la huitième session de traduction collaborative du livre Open Advice (qui s'y prête bien, car il s'agit de 42 articles de 42 auteurs différents), projet commun à Framasoft et LinuxFr.org.
Pour rappel, on se donne tous rendez-vous (enfin les volontaires disponibles) sur un Framapad le jeudi à 21h pour traduire ensemble (dans la joie et la bonne humeur).
Au menu du jour :
- Life-Changer Documentation for Novices (Atul Jha)
- Good Manners Matter (Rich Bowen)
- Documentation and My Former Self (Anne Gentle)
Pour vous tenir au courant (du top départ), vous pouvez également suivre les comptes Identica et Twitter de Framasoft avec le hashtag #OpAdFr.
Merci de votre participation :)
Remarque : les traductions finalisées sont mises en ligne au fur et à mesure sur le Framablog et le tout donnera lieu à un Framabook qui devrait être présenté aux RMLL 2013 de Bruxelles.
Aller plus loin
- Le pad d'accueil du projet sur Framapad (où se rendre à 21h le jeudi) (47 clics)
- Pad Lexique (contenant les partis pris sur la traduction de certains termes) (14 clics)
- [Publication de session précédente] Tests contre Bogues : une guerre sans fin (21 clics)
- [Publication de session précédente] Remue-ménage dans le triage (18 clics)
- [Publication de session précédente] Faire un test à la fois vous met sur la bonne voie (25 clics)
# Traduction en quelle langue ?
Posté par Benoît Bailleux (Mastodon) . Évalué à 1.
C'est petit, mais je ne peux résister : traduction ? En français ?
Mais le billet lui-même n'est pas entièrement traduit ! Vite, vite, messieurs les éditeurs : remplacez « […] vous pouvez suivre […] avec le hashtag #OpAdFr »
par
« […] vous pouvez suivre […] avec le mot-dièse #OpAdFr »
:-)
Au passage : super bouquin, et super initiative.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.