Pour ma première élection présidentielle en Alsace, quel fut pas ma surprise de voir que tout les programmes
électoraux étaient en double : Un en français, un en alsacien. [1]
Si l'effort est louable [de nombreux anciens Alsaciens ne comprenant que le dialecte], je me demande si cet
effort de traduction a été fait dans d'autre endroits où la langue minoritaire est encore vivace. Par exemple :
o En Bretagne
o Au pays Basque
o En Corse
o En Savoie [patois]
o En Bresse [patois]
o Etc... [J'en oublie plein...]
Ou que l'Alsace est un cas à part...
J'aime qu'en ces temps de sur-enchère patriotique, de drapeau français, d'identité nationale, on se
souvienne que la France est d'abord composée de plusieurs territoires différents par leurs coutumes,
leurs cuisines, leurs accents, leurs histoires et c'est ce qui fait la force et le charme de
ce pays : Sa diversité.
[1] Sauf un : Le programme du candidat Schivardi.
# Mouais...
Posté par Anthony F. . Évalué à 10.
Les régions c'est bien joli, mais le français est une langue a priori accessible à tous ses ressortissants pour une élection du président de la république, alors autant le braille me paraît indispensable, autant l'alsacien, le breton et touti quanti c'est purement "marketing" !
[^] # Re: Mouais...
Posté par Toto . Évalué à 10.
[^] # Re: Mouais...
Posté par fatypunk . Évalué à 2.
Mais rien n'interdit d'en fournir dans d'autres langues ! Le site officiel de la confédération (www.admin.ch) et bon nombre de documents officiels existent aussi en anglais. Je ne vois vraiment pas ce qui choque dans le fait de proposer une traduction en alsacien...
Imaginez que le parlement européen se disent que comme l'anglais est accessible à tous il ne produit plus que ses documents dans cette langue, je ne suis pas sûr que cela soir de votre goût (encore que les libristes ne soient pas les plus manche en anglais en général...). Le communautarisme se retrouve à chaque échelon... et dans ce cas là il n'est pas en cause à mon avis.
[^] # Re: Mouais...
Posté par Maclag . Évalué à 4.
Les Suisses traduisent-ils tous leurs document en Chinois? Ca m'étonnerait.
J'arrête pour la partie agressive.
Pour l'explication, et vu de ma fenêtre, la langue française est tout de même très fortement associée à la France, et comme bon nombre de pays (ou province dite "libre" ;) ) francophones, nous nous faisons tout de même un devoir de défendre ce patrimoine linguistique.
Donc, ce que je pense:
- la France possède une langue officielle unique associée à sa culture et son histoire, qui se trouve être minoritaire à l'échelle mondiale, nous voulons donc la défendre en commençant par l'utiliser comme outil de communication exclusif chez nous ; le pire serait à mes yeux que la France soit tellement bien "anglicisée" qu'il ne soit plus nécessaire de s'intéresser au Français pour faire sa vie en France (c'est que je l'aime, ma langue!!)
La Suisse a une situation bien différente, étant une confédération, et brassant plusieurs langues, toutes associées à l'histoire et la culture à l'échelle du pays, en conséquence de quoi je suppose que vous êtes beaucoup moins attachés à l'idée de la langue comme repère "culturel", "identitaire", ou symbolique, ce qui expliquerait à mes yeux certainement une plus grande ouverture aux langues étrangères?
Ou pour faire plus court:
oui, nous sommes plus fermés aux langues étrangères ou simplement différentes de notre chère langue officielle, c'est pour mieux nous protéger en tant que nation, et pour mieux conserver notre unité.
Pour finir sur la comparaison avec l'Europe:
il n'y a aucune légitimité particulière pour une langue à être dominante sur les autres en Europe, ni historiquement, ni culturellement, ni d'aucune manière que ce soit
la seule chose qui pourrait faire pencher la (enfin "les", parce qu'une seule balance pour peser tout ça...) balance, c'est la domination de la langue anglaise comme langue de communication internationale, alors qu'elle est très minoritaire en europe encore une fois comme langue officielle des membres de l'union
(d'ailleurs, je ne vois pas comment faire sortir une "majorité"), alors, non ferme à l'anglicisation de l'Europe, l'anglais n'a aucune légitimité à être "langue officielle de l'Europe!", pas plus que tu n'accepterais qu'on impose une langue un peu au hasard en suisse pour tout le monde (enfin, si j'étais toi je rajouterais "surtout si c'est pas la mienne!")
Une grosse tartine à digérer, bonne lecture à tous! Moi je vais me coucher!
[^] # Re: Mouais...
Posté par Anonyme . Évalué à 3.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotterts qui impose le francais a la place du latin.
sans compter qu'a l'epoque c'etait un beau bordel, langue oc, etc ...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_régionales_de_France
de plus a chaque fois qu'une langue regional a été utilisé en ma presence c'etait beaucoup plus pour marquer mon ignorance de la langue que pour communiquer. bref en france les langues regionales c'est plutot negatif et je suis plutot contre.
ps:si je tenais l'abruti qui a autorisé les accents dans les URL...
[^] # Re: Mouais...
Posté par Infernal Quack (site web personnel) . Évalué à 2.
L'association LinuxFr ne saurait être tenue responsable des propos légalement repréhensibles ou faisant allusion à l'évêque de Rome, au chef de l'Église catholique romaine ou au chef temporel de l'État du Vatican et se trouvant dans ce commentaire
[^] # Re: Mouais...
Posté par Aldoo . Évalué à 4.
ps : si je tenais l'abruti qui n'a pas autorisé les accents dans la reconnaissance d'URL...
[^] # Re: Mouais...
Posté par Vlobulle . Évalué à 1.
Enfin ici c'est surtout la reconnaissance qui coince, comme précisé plus bas.
[^] # Re: Mouais...
Posté par Chocolate Jesus (site web personnel) . Évalué à 1.
Ça c'est fortement possible... :)
Néanmoins j'aime bien l'exemple [simpliste je vous l'accorde] suivant :
Aux États-unis, dans les états à forte proportions mexicaines les documents officiels sont maintenant traduits en espagnol et les messages d'urgence [i.e. "Attention danger"] sont en anglais/espagnol. Et bien sûr les étudiants de ces états apprennent l'espagnol à l'école...
Les mélanges de populations et de langues ont [et auront] toujours eu lieu, plusieurs façons d'aborder cet état de fait :
1. On impose de parler la langue commune, paf !
2. On met de l'eau dans son vin, et on commence à parler [au moins à connaître la base] les autres langues "minoritaires".
Certains diront qu'avec 2. on perd sa culture, son identitié, d'autres qu'on gagne une ouverture...
Mais dans le cas qui nous intéresse j'aimerai savoir si ces programmes en alsacien sont une exception régional [et marketing] ou si il y a des programmes dans d'autres langues minoritaires...
[^] # Re: Mouais...
Posté par 태 (site web personnel) . Évalué à 3.
[1] Sauf celui de Schivardi.
Forcément, il n'a pas le budget traduction prévu...
Pour les questions de langue commune, le français est la seule langue officielle de la république et tous les documents officiels doivent être rédigés dans cette langue, un document dans une autre langue ne saurait être officiel.
[^] # Re: Mouais...
Posté par nicko . Évalué à 1.
# Schivardi
Posté par Sébastien B. . Évalué à 1.
Alors ca c'est marrant, c'est le seul candidat ou j'ai reçu 2fois la même feuille ...
[^] # Re: Schivardi
Posté par Anthony F. . Évalué à 10.
Je sais, c'est par là...
~~~~~~> ( ( |
# Communautarisation
Posté par schee . Évalué à 3.
Cela ne veut pas dire que je suis contre les langues régionales, bien au contraire ! Mais je pense qu'au delà des spécificités régionales, il est aussi important de bien montrer que le français est l'unique langue nationale, ce qui n'empêche bien sûr pas l'enseignement et la promotion des autres langues et patois, mais en dehors des documents officiels.
En fait, je pense que l'exacerbation du "regionalisme" (par analogie avec le nationalisme) ne peut que servir le gouvernement central en divisant les Français et en les incitant à se retourner les uns contre les autres pour détourner leur regard de ce qui pourrait ne pas leur plaire au gouvernement. C'est dans le même principe que les gouvernement récents semblent ne pas défendre et même parfois "taper" sur les fonctionnaires (pourtant à leur service) : toute opposition entre groupes de tailles raisonnables est une bonne chose de leur point de vue.
Donc je dis : oui aux langues régionales, oui à leur enseignement (j'aurais aimé avoir l'occasion de mieux connaître le poitevin-saintongeais), mais non à leur utilisation dans des document officiels ou de portée nationale !
[^] # Re: Communautarisation
Posté par Chocolate Jesus (site web personnel) . Évalué à 0.
Je suis tout à fait d'accord, le français est l'unique langue nationale. Par contre ce n'est pas [et de loin] la seule langue parlé et lue en France. Il y a les dialectes régionaux, les langues étrangères,...
Que faire quand des personnes de nationalité française ne lisent pas le français [surtout le français des documents officiels qui est parfois trapu] :
1. Cela ne doit pas arriver : Toute personne française *doit* savoir lire, parler, comprendre le français, pif !
2. On est plus compréhensif sur les cas où le français n'a pas été appris pour des raisons diverses :
o Réfugiés politiques
o Personnes suivant un rapprochement familial
o Alsaciens nés pendant l'occupation allemande
o Etc...
J'ai pas dit que c'était facile à faire non plus... :)
Mais on peut dire qu'à partir d'un seuil certain on lance les traductions :
+500 000 alsaciens ont des soucis à lire le français -> traduction en alsacien.
+500 000 français d'origine de pays de langues arabes ont des soucis à lire le français -> traduction en arabe.
+500 000 informaticiens ont des soucis avec le papier et les mots -> programmes sur Live CD Knoppix... :)
Idem pour les autres langues bien sûr...
# Grmmblblbmbmlblblll, brlmmmllblll.
Posté par ナイコ (site web personnel) . Évalué à 10.
Peu étonnant : On n'a pas trouvé de traducteur schivardi -> français.
# Traduction à deux vitesses
Posté par desertpingouin . Évalué à 6.
Alors bon, des programmes dans différentes langues pourquoi pas, mais dans ce cas, il serait peut être nécessaire d'aller plus loin que le folklore et de se pencher sur des questions qui touchent un plus grand nombre de personnes.
# bsgnbs
Posté par sirrus . Évalué à 3.
Rien d'étonnant donc... (après on peut être pour ou contre hein.. :)
[^] # Re: bsgnbs
Posté par Jean-Emmanuel LACÔTE . Évalué à 4.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_local_en_Alsace_et_en_Mos(...)
[^] # Re: bsgnbs
Posté par feth . Évalué à 2.
# Quelqu'un pour répondre?
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 2.
Je me demande ce que ça va donner d'ici à 50 ans, tout ces jeunz qui parlent le franglais codé en sms, dans quel groupuscule ils peuvent bien s'identifier.
Moi je me sens vaguement européen, qui bouffe beaucoup de culture nippone (enfin ça se limite quand même vachement aux manga et animes). Après y a aussi tout l'aspect culturel qui viens des états unis à travers ses films et autres musiques qui me touchent forcément de manière direct ou non, auquel je crois pas que je puisse totalement échapper. Par dessus tout ça viens se greffer l'esprit copyleft!
Et vous, vous vous identifié comme faisant partie de quelque chose?
[^] # Re: Quelqu'un pour répondre?
Posté par Chocolate Jesus (site web personnel) . Évalué à 4.
On fait toujours partie d'une communauté ou plusieurs communautés [c'est d'ailleurs pour ça que la notion de communautarisme me fait bien rigoler], pour ma part :
Rapport à la terre :
o Naissance à Saint Etienne : Stéphanois en puissance, "Allez les verts !"
o Grand-parents en Savoie : « Ch'mi te chi baille ! » : Comme ça va en patois sayoard, les gateaux de Saint Genix, TV8 Mont Blanc,...
o 10 ans à coté de Nyons dans la Drome : Capitale de l'olive con ! Huile d'olive, vins de la cotes du Rhone, le pays de Pagnol, la garrigue, 9 habitants dans le hameau.
o 10 ans en Bourgogne : Ahhh les meilleurs vins blanc du monde, ces paysages de vignobles.
o 7 ans en Alsace : « m' schotzele ! » : Mon petit trésor en Alsacien, les flammekuche, les falaises de grès rose.
o 6 mois au Japon : Ya, Genki ? : Salut ça va en japonais. Hum, les okonomiyaki et les ramens...
o 1 mois en Pensylvanie : Never taste the cheese-steak of Philadelphia ?
Rapport aux activités :
o 5 ans d'aviron : C'est parti ! Enlevage !
o 4 ans d'escalade : En plein crux, en plein gaz, le coinceur entre les dents et ça engage !
o 10 ans de Linux : Comment tu fais alors pour avoir un mail si un disque de ton raid 5 plantouille ?
o 17 ans de cinéma : Quoi, tu as pas aimé Dogville !?!
Bref, stéphanois-savoyard-bourguignon-alsacien-japanisan étant rameur-grimpeur-linuxien-amateur-de-cinéma et après on parle d'identité française, et de communautarisme...
Tous les français on leur propre identité française, et on fait tous parti d'une [ou plusieurs] communauté...
[^] # Re: Quelqu'un pour répondre?
Posté par Zakath (site web personnel) . Évalué à 2.
Pour pas mal d'étudiants et de jeunes, l'Europe est plus qu'une idée, c'est une réalité.
# et pourquoi pas
Posté par alice . Évalué à 8.
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par ahuillet (site web personnel) . Évalué à 4.
void programme(void) ;
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par farib . Évalué à 5.
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par ahuillet (site web personnel) . Évalué à -1.
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par Raphaël G. (site web personnel) . Évalué à 2.
void programme(char** demande);
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par Thomas Douillard . Évalué à 2.
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par Sébastien B. . Évalué à 2.
[^] # Re: et pourquoi pas
Posté par ナイコ (site web personnel) . Évalué à 4.
# Réforme de l'Etat
Posté par Infernal Quack (site web personnel) . Évalué à 9.
On est dans un pays laïque, non ? Ou alors l'Alsace n'est pas en France ce que laisserait à penser les dernières élections régionales : http://www.science-politique.fr/regionales2004/2004/presiden(...)
Le troll est posé, vous pouvez vous lacher :)
L'association LinuxFr ne saurait être tenue responsable des propos légalement repréhensibles ou faisant allusion à l'évêque de Rome, au chef de l'Église catholique romaine ou au chef temporel de l'État du Vatican et se trouvant dans ce commentaire
[^] # Re: Réforme de l'Etat
Posté par Chocolate Jesus (site web personnel) . Évalué à 1.
Bizarrement personne en Alsace manifeste pour la suppression des deux jours de congés que l'on a en plus [Vendredi Saint à Pâques et Saint-Etienne à Noël]... :)
D'ailleurs les spécificités en Alsace il y a plein :
o Les trains roulent à droite [alors que c'est à gauche ailleurs en France]
o C'est Gas de Strasbourg et Electricité de Strasbourg à la place de GDF et EDF
o Il y a des puits de pétrole [pas beaucoup]
o Les noms des villages sont terribles : Pfulgriesheim-sur-souffel, Pfaffenhoffen, Mittelschaeffolsheim, Scharrachbergheim,...
o La sécu est différente et parfois excédentaire [Elle rembourse moins...]
o Etc...
Ou alors l'Alsace n'est pas en France ce que laisserait à penser les dernières élections régionales : http://www.science-politique.fr/regionales2004/2004/presiden(...)
La Corse a failli faire plus fort encore : Avoir le président du conseil régional à gauche alors que la majorité était à droite. :)
[^] # Re: Réforme de l'Etat
Posté par Infernal Quack (site web personnel) . Évalué à 2.
La Corses ils ont une spécificité que peu de régions ont : http://www.science-politique.fr/regionales2004/2004/resultat(...) 95% des noms de familles se terminent avec un i :)
L'association LinuxFr ne saurait être tenue responsable des propos légalement repréhensibles ou faisant allusion à l'évêque de Rome, au chef de l'Église catholique romaine ou au chef temporel de l'État du Vatican et se trouvant dans ce commentaire
[^] # Re: Réforme de l'Etat
Posté par Uvoguine . Évalué à 8.
[^] # Re: Réforme de l'Etat
Posté par Romeo . Évalué à 1.
La sécu rembourse plus en alsace-moselle, contrairement à ce que tu dis (mais j'ai la flemme de chercher des liens).
# Pendant ce temps, en Angleterre...
Posté par lom (site web personnel) . Évalué à 2.
Les papiers officiel, et beaucoup de non officiels (banques...) sont en anglais, evidemment, mais il y a toujours quelques lignes en bas de la page disant que des traductions existent. Et ce n'est pas une ou deux traductions, en général il y en a facilement une dizaine (indien, arabe, quelques langues asiatiques, gallois...) des cultures les plus présentes: je ne crois pas qu'il y ait des langues européennes.
# C'est une excellente nouvelle
Posté par Samuel Pajilewski . Évalué à 3.
Cela fait de la richesse à la France.
Pourquoi un Alsacien devrait parler comme un Parisien ? Pourquoi un Breton devrait parler comme un Parisien ? Pourquoi un Basque devrait parler comme un Parisien ?
On a trop tendance à oublier que la France est composée d'une multitude de peuples, différents, que Napoléon et la 3ème république a voulu brimer au nom de la centralisation (interdiction de parler Corse, Breton...)
Imaginez qu'au nom de l'unité nationale, le Canada supprimer les textes officiels en français en ne gardant l'anglais comme langue officielle ?
Heureusement les Canadiens ont une plus grande ouverture d'esprit.
Cela ne veut pas dire l'éclatement de la France : les corses, malgré une frange nationaliste, ont montré par le dernier référendum les concernant qu'ils préfèrent notre système sociale et les avantages des services publiques plutôt que d'avoir une plus grande autonomie.
En Espagne, les Catalans, les Basques et même les Galiciens peuvent parler leur langue, la promouvoir. Et pourtant, aucun de ces peuples n'aspirent à l'indépendance (même les basques sont majoritairement pour le maintien à l'Espagne)
[^] # Re: C'est une excellente nouvelle
Posté par MadStef . Évalué à 3.
[^] # Re: C'est une excellente nouvelle
Posté par FabienC . Évalué à 2.
# C'est de l'allemand
Posté par alberthier (site web personnel) . Évalué à 2.
Même si pour les gens qui ne parlent pas l'alsacien et l'allemand, les deux langues se ressemblent, il y a tout de même de grosses différences entre les deux tout particulièrement à l'écrit.
Alors pourquoi des programmes d'élections françaises en allemand ? Tout simplement parce que durant la seconde guerre mondiale, l'alsace et la moselle ont été annexées par l'Allemagne et donc que durant plusieurs années de les enfants n'avaient que des cours en allemand à l'école. Il y a donc des gens qui si elles comprennent le français, maîtrisent mieux l'allemand.
Bon, je ne connais personne dans ce cas...
[^] # Re: C'est de l'allemand
Posté par alberthier (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: C'est de l'allemand
Posté par feth . Évalué à 3.
Et puis de toutes façons je préfère lire les professions de foi en allemand, ça m'entraîne -et du coup je les lis.
À part ça la France est détentrice de langues en bien plus grand danger que le français, et c'est son devoir de les protéger. La plupart sont en Guyane, et on n'en parle pas...
[^] # Re: C'est de l'allemand
Posté par Chocolate Jesus (site web personnel) . Évalué à 1.
Effectivement mea culpa c'est pas de l'alsacien, c'est de l'allemand....
J'aurai appris quelque chose aujourd'hui l'Allemand semble [pour parti] être une langue officielle en Alsace.
Bon, je ne connais personne dans ce cas...
Effectivement ces personnes ne sont pas foule mais dans les maisons de retraite en Alsace et en Moselle veut mieux savoir parler le dialecte pour communiquer avec les anciens...
# Alors les egorgeurs de mouton ?
Posté par zerchauve . Évalué à -2.
Si vous voulez rester icitte, z'avez intérêt à apprendre le français et la culture française hein !
(hein quoi, les alsacos ils sont pas obligés de parler francais eux, oué mais c'est pas pareil ils sont un peu étrangers mais ils viennent du bon coté, pis bon ils sont chrétiens hein, ils buttent pas des moutons dans leur baignoire, pis ils ont pas des cheveux crépus, et puis.... et puis z'avez vos papiers d'abord ?)
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.