• # Bien trouvé mais un peu tard

    Posté par  . Évalué à 3 (+4/-3). Dernière modification le 06 septembre 2024 à 23:54.

    Inventer synthétiquement des mots 2 ans plus tard pour remplacer des mots déjà largement répandus et réussir à les imposer. En réalité, l'évolution de la langue ne fonctionne pas vraiment comme ça. Faut être un peu dans son monde, s'en foutre des gens et avoir une bonne dose d'arrogance, quand on y pense.

    Ils auraient pu se dire "OK, les gens disent 'prompt', ça fait consensus, tout le monde comprend bien, il n'y a pas de grosse ambiguïté, on l'inscrit au journal officiel et ça devient un mot français. Bon sinon on mange quoi à midi ?". D'autant plus que prompt existe déjà avec cette graphie et cette prononciation en français, ça veut dire un truc comme rapide à agir, et la polysémie n'est pas un problème, on a beaucoup ça. Donc aucun problème d'intégration avec le français, en plus. Et quand bien même.

    Reconnaitre le mot déjà largement utilisé, ça résout avec brio le problème de ne pas utiliser de mot "étranger" dans les textes officiels, sans introduire de friction.

    Mais bon, ils préfèrent nous faire chier, et on les paie avec nos impôts pour le faire. Peut-être qu'au fond, ce n'est pas le problème que les gens à l'origine de ces expressions essaient de résoudre.

    Mhm, je me demande bien alors quel problème ils cherchent à résoudre… Ou pas, finalement.

    Bienvenue en France et son élitisme et son conservatisme maladif pour le français.

    N'oubliez pas de dire "la" covid, surtout.

    • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

      Posté par  . Évalué à 4 (+4/-0). Dernière modification le 07 septembre 2024 à 07:52.

      Pour la prononciation de l'adjectif ce n'est pas la même.
      D'après le Larousse ou le Dictionnaire de l'académie, le second p ne se fait pas entendre ; le t est muet au masculin.

      Le robert indique que le nom est déjà utilisé (celui du shell) :

      anglicisme, Informatique Court texte invitant l'utilisateur à saisir une commande. Le prompt d'un terminal. Des prompts.
      Recommandation officielle : invite.

      Là pour le coup la prononciation est la même.

      En même temps, le terme est déjà mal choisi en anglais, probablement le résultat d'une confusion ou d'une assimilation entre l'invite de commande et la ligne de commande. :)

      Ce n'est pas pour autant qu'"instruction générative", bien que très juste, est un bon choix de traduction.

      • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

        Posté par  . Évalué à 4 (+2/-0). Dernière modification le 07 septembre 2024 à 12:01.

        Le wiktionnaire indique que les deux prononciations existent. Je ne savais même pas que la prononciation sans le "pt" existait, je n'ai jamais entendu quelqu'un prononcer ça comme ça. avec le "pt", par contre, dans le sens "rapide d'action", ça oui, je l'ai déjà entendu.

        Instruction générative pourquoi pas, perso j'aime bien, c'est plus la démarche d'imposer comment on devrait pratiquer la langue qui m'embête. Il n'y a pas besoin de dire aux gens comment ils doivent parler quand ils se comprennent bien entre eux.

        Je ne peux pas faire confiance en le dictionnaire de l'académie française, il est là pour imposer plutôt qu'observer comment les gens pratique la langue. Pour rappel, il n'y a pas de linguiste à l'académie française, la langue ce n'est pas leur métier. Ça parait absurde dit comme ça, mais c'est surtout parce que ça l'est réellement. Elle n'est pas représentative de la population et elle a un fonctionnement anti-démocratique. À sa création, sa vrai raison d'être n'était pas de défendre la langue, mais d'asseoir le pouvoir royal à travers le contrôle de la langue. De fait, par son caractère très conservateur, elle a surtout travaillé à ralentir la progression et l'évolution de la langue française, et encore aujourd'hui. De fait, c'est probablement l'organisme qui fait le plus de mal à notre langue.

        Le Larousse est plutôt proche de l'académie française, donc j'ai du mal à lui faire confiance aussi.

        Le Robert, en revanche, a une approche plus descriptive, et ça ne me déçoit pas qu'ils reconnaissent déjà le sens de prompt. Comme tu le fais remarquer, la prononciation qu'ils indiquent, c'est avec le "pt" à la fin, et ils ne mentionnent même pas l'autre prononciation. Je ne serais pas étonné que la prononciation sans soit encore une de ces bizarreries de l'académie française.

        • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

          Posté par  . Évalué à 3 (+3/-0).

          J'ai déjà entendu plusieurs fois prononcer sans le p, mais j'avoue que la prononciation pt est la plus courante.

          c'est plus la démarche d'imposer comment on devrait pratiquer la langue qui m'embête. Il n'y a pas besoin de dire aux gens comment ils doivent parler quand ils se comprennent bien entre eux.

          Ce n'est pas aussi simple que ça. Il existe un besoin de référentiel terminologique parce que justement les gens sont tous différents et que leurs usages courants des mots ne recouvrent pas toujours la même chose.
          On s'en rend compte avec les malentendus quotidiens mais encore plus plus dans le milieu professionnel.
          Par exemple, un document de spécification finalement peu compréhensible car le même terme est employé pour des finalités ou des objets différents ou à l'inverse plusieurs termes sont employés pour la même chose.
          Ou simplement le lecteur qui comprend une spéc. différemment de ce qu'à voulu écrire l'auteur car ils ont des champs sémantiques différents.

          Ou encore l'évolution du langage courant au cours du temps, qui fait que les mots changent de sens et que le texte n'est plus compris comme il le devrait.

          Dans ces cas là, un référentiel permet de limiter les mauvaises interprétations et en plus évolue lentement.

          Après, je crois que les termes choisis par la commission ne s'imposent qu'aux administrations et aux entreprises quand elles communiquent avec des mêmes administrations.
          Tous les autres peuvent utiliser le vocabulaire de leur choix.

          • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

            Posté par  . Évalué à 3 (+2/-1). Dernière modification le 08 septembre 2024 à 00:27.

            Il existe un besoin de référentiel terminologique parce que justement les gens sont tous différents et que leurs usages courants des mots ne recouvrent pas toujours la même chose.

            Bien d'accord. Je dirais même plus : comment écrire et comprendre la loi si on n'a pas un tel référentiel ?

            Pour moi, tout est dans la manière de produire ce référentiel et dans l'attitude, la perspective et la démarche de ses auteurs.

            Ce référentiel, il pourrait se contenter d'observer et de trancher sur l'usage, et éviter d'être utilisé par un groupe de non-linguistes cooptés pour imposer des changements dont personne ne veut sauf le Figaro.

            Le référentiel n'a aucun besoin d'être dans l'opposition à l'usage, avec un arrière goût quand même un peu moralisateur. Évidemment, le descriptivisme a ses limites, il y aura toujours une part d'arbitraire et on ne peut pas contenter tout le monde : il faut trancher. Mais ce serait déjà une nette amélioration à mon sens. On n'a pas besoin d'un groupe de conservateurs pour constater que tout le monde dit prompt, mais fuck tout le monde.

            Ici, ce qui gène ce petit groupe de personnes, c'est certainement les emprunts. Mais ils ne détruisent pas l'anglais ou l'arabe qui en usent pourtant copieusement. Pourquoi s'en priver ? Surtout que beaucoup de mots anglais viennent du français. D'ailleurs c'est le cas de prompt :

            From French prompt, from Latin prōmptus (“visible, apparent, evident”), past participle of prōmō (“to take or bring out or forth, produce, bring to light”), from prō (“forth, forward”) + emō (“to take, acquire, buy”).

            Donc bon, c'est quand même un sacré cinéma tout ça.

            Après, je crois que les termes choisis par la commission ne s'imposent qu'aux administrations et aux entreprises quand elles communiquent avec des mêmes administrations.

            C'est déjà pas mal :-)

            Mais oui, personne ne va te poursuivre si tu prononces prompt dans la rue, heureusement.

            Et pour être clair, je n'aime pas particulièrement le mot prompt. C'est toute la démarche qui me semble puante.

            Il est temps que la langue française soit plus démocratique en France. On pourrait par exemple se reposer sur l'Organisation internationale de la francophonie et à son Observatoire de la langue française. Quand on a ça, on n'a probablement pas besoin d'une commission et d'une académie qui sont là pour freiner des 4 fers.

            On notera de l'absence apparente de liens et de coopération entre ces deux dernières et ces deux premiers. Ça pourrait paraître étrange, tout ce beau monde ayant comme but officiel de promouvoir la langue française, mais en réalité il n'y a aucun hasard là dedans.

    • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

      Posté par  (Mastodon) . Évalué à 6 (+3/-0).

      Inventer synthétiquement des mots 2 ans plus tard

      Ils inventent même pas, ils réutilisent des mots déjà existants. Venant de la part de la "commission d'enrichissement de la langue" c'est assez ironique.

      En théorie, la théorie et la pratique c'est pareil. En pratique c'est pas vrai.

      • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

        Posté par  . Évalué à 1 (+1/-0).

        J'ai cette version de ton fortune dans la signature de mes mails :

        La différence entre la théorie et la pratique, c'est qu'en théorie la théorie et la pratique sont identiques et qu'en pratique elles ne le sont pas.

        C'est moins fidèle à la version originale

        In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.— Benjamin Brewster in the October 1881 - June 1882 issue of "The Yale Literary Magazine."

        mais ça fait plus réfléchir les lecteurs :)

      • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

        Posté par  . Évalué à 4 (+2/-0).

        Est-ce que le rôle de la "commission d'enrichissement de la langue" est surtout d'interdire des mots (comme "prompt"), et donc son nom devrait plutôt être "commission d’appauvrissement de la langue" ?

        Question de point de vue j'imagine :-)

        Une langue vivante se débrouille très bien toute seule pour s'enrichir finalement.

    • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

      Posté par  . Évalué à 4 (+3/-0).

      Je ne vois pas où est le problème : il n’y a aucune obligation à suivre ces revommandations.

      Je trouve pour ma part intéressant que des gens trouvent des dénominations qui puissent être parlante quasiment directement pour des francophones. Je trouve par exemple le couple courriel / pourriel bien plus « significatif » que le même couple en anglais.

      De même que je trouve brillante la trouvaille « texto » (mais qui était un nom commercial je crois) qui a su s’intégrer à la langue.

      Il s’agit pour moi ni plus ni moins que de proposer simplement un peu de sens.

      PS : sauf erreur, vous devez souvent utilisez des logiciels sur un ordinateur, dont le navigateur internet. Autant de mots qui se sont ajoutés à ceux existant en anglais et dont personne ne nierait aujourd’hui l'importance d’usage.

      « Y a même des gens qui ont l’air vivant, mais ils sont morts depuis longtemps ! »

      • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

        Posté par  . Évalué à 1 (+0/-1). Dernière modification le 08 septembre 2024 à 15:52.

        il n’y a aucune obligation à suivre ces recommandations

        Bah si. Dans l'article :

        les agents des services publics de l'État, auxquels […] il est fait obligation d'employer les termes publiés au Journal officiel, en lieu et place de termes étrangers, sont particulièrement concernés

        .

        Je ne vois pas où est le problème

        Le problème, c'est que ce n'est pas une proposition. Ces recommandations sont une obligation dans certains contexte.

        Et que les recommandations de l'académie française sont loin d'être anodines.

        Beaucoup de gens reconnaissent en l'académie française une autorité compétente, voire une source de vérité sur notre lange. Or :

        • elle est composée de non spécialistes
        • ces non-spécialistes sont cooptés (ça échappe à tout processus démocratique)
        • ils ont une approche réactionnaire
        • ils ne sont pas représentatifs de la population
        • ils ne coopèrent pas avec les vrais spécialistes de la langue, en France comme à l'international
        • ils mettent des décennies pour ne même pas finir le truc pour lequel ils existent depuis le début : écrire un dictionnaire.

        Rien ne va. Malgré tout, cette académie continue à exister, à coûter cher et à avoir du pouvoir. Un pouvoir très conservateur.

        Je ne peux que recommander la vidéo de Linguisticae, La VÉRITÉ sur l'Académie française. C'est long, 1h30, mais ça vaut le coup de la regarder si on ne voit pas le problème avec l'académie française et comprendre vraiment les tenants et les aboutissants.

        L'article ne mentionne pas l'académie française, mais la commission dont il s'agit dans l'article, c'est juste une sorte de bras droit de l'académie quand on voit son fonctionnement.

        sauf erreur, vous devez souvent utilisez des logiciels sur un ordinateur, dont le navigateur internet. Autant de mots qui se sont ajoutés à ceux existant en anglais et dont personne ne nierait aujourd’hui l'importance d’usage.

        Ces mots sont répandus dans l'usage, aucun problème avec ça. Je n'ai aucun problème avec avoir des mots qui ne sont pas des emprunts. Au contraire, en réalité je préfère vaguement un mot ou une expression qui sonne français plutôt que des emprunts. Mais on s'en fiche de mon avis, c'est mieux d'observer l'usage. Si les gens préfèrent dire autre choses, ils finiront par le faire et l'usage se répandra si vraiment ça fait consensus.

        Certaines de ces recommandations seraient bonnes sous forme de proposition. J'aime bien leur version de prompt. Mais la langue mérite d'être traitée par des linguistes compétents, et ses locuteurs méritent un peu plus le respect. "Arrête de dire ça, on dit comme ça", c'est quelque chose qu'on dit à un enfant en cours d'éducation.

        • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

          Posté par  . Évalué à 4 (+2/-0).

          Ce n'est pas l'académie français, mais la commission d'enrichissement de la langue française qui fait les recommandations. Si j'en crois wikipédia (https://fr.wikipedia.org/wiki/Commission_d'enrichissement_de_la_langue_fran%C3%A7aise), il y a des gens de pleins d'endroit, l'académie française est minoritaire. Et c'est fait en partenariat avec les québécois, canadiens, belges et suisses.

          • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

            Posté par  . Évalué à 1 (+0/-1). Dernière modification le 08 septembre 2024 à 18:46.

            Ce n'est pas l'académie français, mais la commission d'enrichissement de la langue française qui fait les recommandations

            oui, je l'ai mentionné dans mon message, mais :

            Elle est chargée d'approuver, en liaison avec l'Académie française, les termes nouveaux proposés par les groupes d'experts

            Et les présidents:

            Elle est présidée jusqu'en 2016[Quand ?] par Marc Fumaroli. Ce dernier était en poste depuis le 2 octobre 20062, en remplacement de Gabriel de Broglie, qui la dirigeait depuis 1996.

            Depuis le 12 février 2016, le président de la Commission d'enrichissement de la langue française est Frédéric Vitoux3.

            sont des membres de l'académie française.

            le Secrétaire perpétuel de l'Académie française est membre aussi.

            C'est l'académie française, quoi.

        • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

          Posté par  . Évalué à 1 (+0/-0).

          Mais on s'en fiche de mon avis, c'est mieux d'observer l'usage. Si les gens préfèrent dire autre choses, ils finiront par le faire et l'usage se répandra si vraiment ça fait consensus.

          Je ne comprends pas comment, si un organisme quelconque ne propose pas quelque chose, ne pas se retrouver avec quasi-systématiquement l’import de la langue dominante actuelle, à savoir l’anglais.

          Je ne comprends pas plus comment on pourrait d’ores et déjà se reporter à l’usage pour des choses qui ne sont que très peu utilisées aujourd’hui. L’usage a effectivement toujours « raison », mais pour cela il faut du temps, et dans l’intervalle, il ne me semble pas anormal de pouvoir nommer une chose avec autre vocable qu’un import linguistique.

          PS : j’ai vu la vidéo de Linguisticae. Ça ne change rien au fait que dans le cas présent l’usage n’a pas encore fait son travail de « normalisation ».

          « Y a même des gens qui ont l’air vivant, mais ils sont morts depuis longtemps ! »

          • [^] # Re: Bien trouvé mais un peu tard

            Posté par  . Évalué à 2 (+0/-0). Dernière modification le 08 septembre 2024 à 18:50.

            Je ne comprends pas comment, si un organisme quelconque ne propose pas quelque chose, ne pas se retrouver avec quasi-systématiquement l’import de la langue dominante actuelle, à savoir l’anglais.

            J'ai suggéré qu'on pouvait proposer. Je critique le fait d'imposer, et que ça soit fait par un organisme moisi.

            Après, c'est pas vraiment un problème qui m'inquiète.

  • # À adopter/ignorer promptement ?

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1 (+0/-1).

    .

    Adhérer à l'April, ça vous tente ?

Envoyer un commentaire

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.