lejocelyn a écrit 852 commentaires

  • [^] # Re: Ognon

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 1.

    Cela fait un moment que la langue parlée en France n'est plus la langue enseignée. La langue parlée n'est pas pour autant moins bien que celle écrite, simplement, la norme n'a pas évoluée avec le parlé. C'est aussi pour cela qu'on se retrouve avec un mot comme "je vais" prononcé "jevé" (je vous fais grâce de l'alphabet phonétique international) et souvent réalisé, en parlant : "chvé".
  • [^] # Re: *LE* dictionnaire ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 1.

    Oui oui, les erreurs grammaticales n'existaient pas avant... Peut-être que la possibilité d'écrire n'était pas donnée à tant de personnes il y a quelques années et que les personnes qui écrivaient auparavant le faisaient moins et accordaient davantage d'attentions à leurs écrits. De là à dire que la qualité des textes à diminuer, je ne franchirai pas ce pas car la graphie, même si elle aide à lire et à comprendre le message, ne détermine pas son intelligence.
    Ceci dit, par paresse, je ne lis que peu les textes mal écrits (sauf ceux du Président).

    Mais, y a-t-il tant d'erreurs que ça dans mon journal ?
  • [^] # Re: Ognon

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 2.

    Parce que le mot français n'est pas reconnu uniquement de manière phonétique mais aussi de manière graphique, on reconnait un mot plutôt qu'on ne le lit, comme en chinois, ou presque.
  • [^] # Re: Pourquoi et quand s'offusquer de certaines pratiques :

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 2.

    En fait, l'anglicisme est exactement le type de néologisme que j'écartais de ces questions. L'emprunt ne permet pas, à priori, de comprendre le sens d'un mot. Le cas des langues latines (je mettrais l'anglais dedans aussi) est particulié car ces langues partagent beaucoup de mots communs de par leurs relations et donc une compréhension à priori des emprunts est possible.
  • [^] # Re: *LE* dictionnaire ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 1.

    As-tu lu la suite de mon journal ?
    Pourquoi rester bloquer sur "le dictionnaire" ? Je sais très bien qu'il en existe plusieurs, quel rapport avec la choucroute ?

    Pour les erreurs, j'en suis désolé :) je ne me suis pas relu attentivement.
  • [^] # Re: Amusant...

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Les vierges effarouchées du langage. Évalué à 0.

    Non, le SMS peut très bien s'écrire en trois lettres, d'ailleurs, c'est de cette manière que l'on l'écrit généralement. Je suis persuadé que le essèmesse suit des règles, certaines de ces règles dépendant des individus et de la situation. J'aurais aussi pu écrire ècèmèce, je trouvais cela moins joli cependant.

    À noter que l'essèmesse est plus facilement compréhensible des signes tels que AMHA, RTFM, etc qui demandent d'aller rechercher leur signification.
    À noter également le glissement sémantique entre la signification technique de SMS et l'acceptation usuelle qui en est faite (langue phonético-abbrévié-machinchose).
  • [^] # Re: Un entretien ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Voyages-sncf veut devenir le Google du rail.. Évalué à 1.

    Il y a possibilité de les aider par le biais de cette adresse :
    http://www.voyages-sncf-et-vous.com/-Nous-contacter-


    /me ricane déjà à l'idée que certains y croient et aillent sur ce site perdre leur temps.
  • [^] # Re: les free-tarded on se réveille

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche iPod : sept ans de « progrès » dans l'emprisonnement numérique. Évalué à 10.

    S'il vous plaît, ne moinssez pas le commentaire précédent, il m'a tellement fait rire, laissez les autres en profiter !

    Résumé du message :
    Le propriétaire, c'est bien, ça permet d'avoir un ennemi, car la liberté se méritant, il faut forcément se battre pour l'obtenir. Ceux qui ne se battent pas pour elle ne sont que des faibles. Ce qui est important n'est pas la liberté mais le combat, combattre rend fort, combattez-vous, entretuez-vous.

    Bande d'abrutis tous identiques, vous me faîtes gerber.


    J'imagine le même raisonnement appliqué à un gouvernement...

    Ah, il existe ?
    Enfin même parmi ceux que je qualifierais d'extrémistes, très peu sont pour les dictatures.
  • [^] # Re: INX is not X

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de la version 0.1.1 de Saevia. Évalué à 6.

    Autre question, est-ce qu'il existe un moyen de faire collaborer les divers outils entre eux, comme en version graphique ? Par exemple dans thunderbird, je peux inscrire dans mon agenda un rendez-vous, et envoyer directement des courriels aux participants, mais je doute que les outils en ligne de commande puissent faire cela aussi facilement, et offrir le même suivi de ce qui a été réalisé. Le top serait de pouvoir réutiliser la base de thunderbird par exemple, comme cela sur mon bureau courant, j'utilise thunderbird, et à distance par ssh je peux continuer à travailler en mode console.

    Je trouve l'exemple de Thunderbird apertinent, en quoi divers outils collaborent-ils ? ce n'est que Thunderbird (agenda) qui agit avec Thunderbird (courrielleur). A moins que la partie agenda soit un autre logiciel que le courrielleur, je ne connais pas Thunderbird...

    En tous cas, pour faire fonctionner les divers outils consoles entre eux, il y a beaucoup de possibilités : les pipes, xarg, l'écriture dans des fichiers, egrep, des langues de programmation genre perl, python, etc.

    En fait, je dois avouer que j'ai davantage de maux à imaginer comment des logiciels graphiques interagissent entre eux nativement...
  • # Tout le monde ne peut pas être traducteur

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Méthodo localisation / Actu Mandriva. Évalué à 4.

    À priori, il n'y a pas de traduction sans efforts... il faut tout de même un minimum d'investissement technique de la part des traducteurs.

    Je te conseille de regarder ce qui se fait au niveau des mémoires de traduction :OmegaT loKalize, Sun a mis à dispo des outils aussi mais je n'ai plus leurs noms.

    Dans un autre ordre d'idées, et par incompatible avec les précédents exemples, il existe Pootle ; une interface Web pour gérer la traduction de fichiers PO. On n'a mis ça en ligne avec le projet SpringLobby : http://translations.springlobby.info/projects/springlobby/

    Cela permet d'abstraire les traductions de leur format et de les réutiliser. Ça permet aussi de travailler en équipe. Enfin, c'est très pratique.

    /moi qui travaille sur la traduction de la doc SELinux avec un autre traducteur en utilisant OmegaT et SVN.
  • [^] # Re: Changement de licence de TeeWorlds

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Teestat ou la gestion des statistiques d'un serveur Teeworlds. Évalué à 2.

    Hum, pardon, changement de licence de TeeWorlds, peut-être est-ce pour cela que le jeu changea de nom ?
  • # Changement de licence de Teewar

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Teestat ou la gestion des statistiques d'un serveur Teeworlds. Évalué à 3.

    http://teeworlds.com/trac/teeworlds/browser/trunk/license.tx(...) :

    Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
    including commercial applications, and to alter it and redistribute it
    freely, subject to the following restrictions:

    1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
    claim that you wrote the original software. If you use this software
    in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
    appreciated but is not required.
    2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
    misrepresented as being the original software.
    3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.


    C'est libre, ça c'est un gros changement.
  • [^] # Re: Trois axes de réflexions que m'inspire ce journal...

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Le recule sur la reforme du lycée ou comment éviter un "mai 68". Évalué à 10.

    Surtout vu ce que les soixante-huitards ont fait après avoir pris un mois de vacances, à leur place je ne la ramènerai pas trop. La destruction du modèle social français, le chômage, les inégalités sociales, ce sont les jeunes de mai 68 qui l'ont fait. Les "vieux" fiers de leur Mai 68? Je leur mettrai bien quelques baffes pour ce qu'ils ont fait non pas pendant un mois qui a fait peu d'avancées sociales, mais les 40 années suivantes qui ont fait beaucoup de reculs sociaux (et surtout d'inégalités)

    Je ne vois pas en quoi le fait qu'une minorité de jeunes gens se rebella contre le gouvernement est à la base de la destruction du modèle sociale français, du chômage et des inégalités sociales. Le mouvement de Mai 68 fut principalement social et culturel, non économique. Le mouvement dans le fond n'a pas trop été suivi, normal ce n'était qu'une minorité, je ne vois pas du tout en quoi il est responsable de quarante années de régressions.

    Des arguments plutôt que des constatations discutables seraient les bienvenus.

    Le deuxième paragraphe montre bien un ressenti plutôt qu'une rationalisation, la discussion risque d'être dur. Ceci dit, je voudrais bien connaître ces conséquences désastreuses, sont-elles de plus vraiment dues au mouvement ?

    Il ne faut pas croire aveuglément ce que dit M. Sarkozy, Mai 68 n'est pas responsable de la faim dans le monde, de la pauvreté, de la pollution et de la mort du chien de Mme Durand...
  • # Pfff, de peu :

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Et ben voyons... CDISCOUNT VOD gratuit... ET légal. Évalué à 1.

    Windows 2000 ou supérieur
    - Le navigateur internet Explorer version 5.5 ou supérieur
    - Les ActiveX activés
    - Le Lecteur Windows Media 9 ou supérieur
    - Une connexion internet de 512k minimum


    Pas de chance, il me manque juste les ActiveX, tout le reste est bien supérieur à ce qui est demandé...
  • [^] # Re: Orthographie ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Le DHCP m'a tué - retour d'experience du WRE54G Sous GNU/Linux-. Évalué à 1.

    Il ne faut pas déparailler ;).
  • # Orthographie ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Le DHCP m'a tué - retour d'experience du WRE54G Sous GNU/Linux-. Évalué à 0.

    Y a-t-il une phrase écrit sans erreur d'orthographe ou de français ?
  • [^] # Re: et ça donne quoi un Virus avec SELinux ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Maintenant sous MacOS, bientôt sous Linux. Évalué à 1.

    /mode forum
    Pour les codecs, pourquoi ne pas avoir cherché dans la documentation ou alors demandé sur IRC ?

    Vous avez des messages régulièrement mais cela fonctionne quand même ? où est le problème ?

    Avez-vous une configuration exotique ?

    Venez en discuter sur l'IRC : serveur irc.freenode.org ; salon : #fedora-fr
    Pour les erreurs SELinux, peut-être faudra-t-il faire des rapports.

    /Fin mode forum

    Et donc, des virus à signaler ? non ? donc c'est que SELinux est très efficient, non ? ;)
  • [^] # Re: et ça donne quoi un Virus avec SELinux ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Maintenant sous MacOS, bientôt sous Linux. Évalué à 4.

    SELinux est (de plus en plus, les problèmes étant vite corrigés) transparent pour l'utilisateur. À la rigueur, ça gavera le développeur, mais lui, on s'en moque un peu ;).

    Je ne suis pas du tout un spécialiste de SELinux, c'est davantage une question qu'une réponse.
  • [^] # Re: et ça donne quoi un Virus avec SELinux ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Maintenant sous MacOS, bientôt sous Linux. Évalué à 0.

    C'est dommage que personne ne réponde à ma question, je répète au cas où :

    «SELinux n'est-il pas une réponse face aux problèmes des virus ?»

    PS : je viens de découvrir la petite bande-dessinée qui s'affiche lors de la relecture du commentaire, j'apprécie beaucoup :)
  • # et ça donne quoi un Virus avec SELinux ?

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Maintenant sous MacOS, bientôt sous Linux. Évalué à 2.

    À priori, si j'ai bien compris le concept de SELinux, ça rend inopérant les virus non ? Les applications n'ayant pas le droit d'écrire dans d'autres «domaines» que le sien.
  • # Je tiens à remercier...

    Posté par  (site web personnel) . En réponse à la dépêche Fedora 10 (Cambridge) et Install Party Paris les 6 et 7 décembre 2008. Évalué à 3.

    ...Thomas Canniot, aussi connu sous le pseudonyme de MrTom. Il a géré l'équipe de traduction anglais-français de Fedora pendant, euh, je ne sais trop combien de temps.

    J'espère que son remplaçant fera aussi bien :p, non je ne veux pas te mettre la pression Bouska.
  • [^] # Re: Oui, mais

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Termes de propagande à ne pas utiliser malgré soi. Évalué à 2.

    Effectivement, la remarque sur concernant le moteur de recherche n'était pas compréhensible. Je recommence :

    Peut-être que nous devrions utiliser un nom de moteur de recherche défunt afin de remplacer l'expression longuette qu'est «moteur de recherche», on pourrait par exemple utiliser «quæro» et aussi empêcher que Google ne devienne un terme et soit utilisé comme base verbal.
  • [^] # Re: Oui, mais

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Termes de propagande à ne pas utiliser malgré soi. Évalué à 1.

    Dans la catégorie des «mais» :

    C'est peut-être parce que je suis relativement jeune (19 ans) mais je n'ai jamais vu de «frigidaire» donc pour moi la confusion n'existe pas vraiment enter la marque et le produit.

    Un moteur de recherche défunt pour créer un terme au lieu de «moteur de recherche» et un verbe ? quæro ?
  • [^] # Re: Et la quarantaine et le système restore

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Rions un peu avec les antivirus. Évalué à 5.

  • [^] # Re: Petite précision...

    Posté par  (site web personnel) . En réponse au journal Test du MSI Wind 90 X Novell Suse Linux.. Évalué à 6.

    À savoir que Launchpad force à mettre les traductions sous licence BSD...

    Sinon, il existe aussi www.traduc.org qui essaie de centraliser les efforts de traduction.

    Pour gérer la traduction de son projet via une communauté, il existe par exemple Pootle. Je pense faire un journal/dépêche là-dessus prochainement.