Katal, catalogue de fichiers

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud, ZeroHeure et Nils Ratusznik. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
30
26
oct.
2015
Ligne de commande

Katal est un projet GPLv3/Python3/CLI/Linux-Windows : il permet de créer un catalogue de fichiers à partir de différentes sources, en filtrant les fichiers à récupérer, en les renommant à la volée; on peut alors étiqueter les fichiers obtenus.

Le répertoire de destination contient les fichiers du catalogue, une base de données, un dossier .trash et un dossier pour les logs. J'ai l'habitude de placer dans le répertoire de destination le script katal.py; ainsi, je déplace le catalogue en même temps que l'outil qui me permet de le gérer.

De l'aide est disponible dans le fichier README.md : voyez ici.
Voyez aussi le résultat de $ katal -h .

Modeste contribution à Audacity sur l'affichage des temps

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud, Nils Ratusznik, ZeroHeure et Nÿco. Modéré par patrick_g. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
29
18
nov.
2014
Son

Audacity est un logiciel (GPLv2/C,C++/wxWidget) dédié "à la manipulation de données audio numériques.". Son développement est encore actif (dernière version : septembre 2013) et utilise SVN.

Cette dépêche est consacrée à un retour d'expérience sur un point précis : modifier la manière dont Audacity affiche le temps de début et de fin d'un fragment audio.

Inflectiones, déclinaisons et conjugaisons en grec ancien

Posté par  (site web personnel) . Édité par Benoît Sibaud et tuiu pol. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
26
13
fév.
2014
Python

En bref : inflectiones est une bibliothèque (Python3, GPLv3) qui permet de conjuguer et de décliner des mots. Le travail inverse (analyser un mot pour en dégager les caractéristiques morphologiques) ne m'intéressant pas, n'a pas été codé. Enfin, seuls quelques exemples tirés du grec ancien et de l'esperanto sont disponibles, voyez les exemples ci-dessous. Le projet n'en est qu'à ses débuts et attend du renfort !

Phokaia, dictionnaire de grec ancien → français

Posté par  (site web personnel) . Édité par NeoX, ZeroHeure, Benoît Sibaud et claudex. Modéré par ZeroHeure. Licence CC By‑SA.
21
24
oct.
2013
Éducation

En bref : un (embryon de) dictionnaire grec ancien → français, sur corpus, libre (GPLv3), compilable avec Logotheras et disponible aux formats texte et RST.

Phokaia est un dictionnaire grec ancien -> français sur corpus.
Phokaia est écrit de manière à être utilisé avec le projet Logotheras et est par conséquent disponible en format texte ainsi que sous forme d'une exportation au format RST.

Quand le projet Logotheras le permettra, ce dictionnaire sera également consultable sous forme d'une base de données MySQL.

Phokaia est hébergé chez l'excellent(e) TuxFamily.

Logotheras, compilateur de dictionnaires de langues

Posté par  (site web personnel) . Édité par ZeroHeure, Nÿco, Benoît Sibaud et Nils Ratusznik. Modéré par Benoît Sibaud. Licence CC By‑SA.
20
1
oct.
2013
Python

En bref : une bibliothèque (Python3, GPLv3) hébergée sous GitHub, permettant de lire des dictionnaires de langues (au format texte ou sous forme d'une base de données), de les formater et d'en vérifier la cohérence, puis de les (ré)écrire au format texte ou sous forme d'une base de données. La version actuelle (0.1.6) permet seulement de travailler sur les fichiers texte. De manière générale, le projet n'a pas été testé de manière intensive.

DChars, pour lire/écrire et modifier des caractères unicodes complexes

Posté par  (site web personnel) . Édité par baud123, claudex, Benoît Sibaud, patrick_g et Xavier Teyssier. Modéré par Xavier Teyssier. Licence CC By‑SA.
27
23
mar.
2013
Python

Dans le cadre d'un projet, j'ai eu besoin d'un module pour analyser et modifier les caractères complexes de certains systèmes d'écriture, en particulier en hébreu, grec ancien ou sanskrit. Mon code commence à devenir utilisable, je le publie donc sous une licence GLPv3 : DChars est un module pour Python3.

J'ai essayé de coller à certains principes facilitant le travail en communauté ainsi que l'écriture de code lisible : tests unitaires, code et commentaires écrits en anglais, surveillance de la qualité du code par Pylint, documentation fournie et écrite avec Sphinx.

Concrètement, je cherche d'autres personnes susceptibles d'utiliser ou d'améliorer mon module. Si vous utilisez les langues concernées, dites-moi si ce que j'ai fait vous convient ! En particulier, si certains connaissent très bien la norme ISO 15919, je suis preneur… De façon générale, n'hésitez pas à faire remonter vos remarques, je n'attends que ça, surtout si elles sont négatives !

Phoseg, stockage et analyse de données phonétiques transcrites

Posté par  (site web personnel) . Édité par Pierre Jarillon. Modéré par patrick_g. Licence CC By‑SA.
25
14
déc.
2012
Technologie

Bonjour à tous,
dans le cadre d'un projet j'ai besoin d'un module pour stocker et analyser des données phonétiques transcrites, par exemple avec l'alphabet phonétique international. Mon code commence à devenir (vaguement) utilisable : je le publie donc sous une licence GLPv3 : Phoseg est un module pour Python3 que vous trouverez à cette adresse.

J'ai essayé de coller à certains principes facilitant le travail en communauté ainsi que l'écriture de code lisible : tests unitaires, code et commentaires écrits en anglais, surveillance de la qualité du code par pylint, documentation fournie.

Concrètement, je cherche d'autres personnes susceptibles d'utiliser ou d'améliorer mon module. Si vous êtes un spécialiste de la phonétique, j'ai aussi de nombreuses questions à vous poser… De façon générale, n'hésitez pas à faire remonter vos remarques, je n'attends que ça, surtout si elles sont négatives !