J’avais pas vu que p3scan donnait déjà les règles sur OUTPUT en exemple. Je m’étais servi de règles similaires pour un test de contrôle parental (tinyproxy).
En ce qui concerne la règle en PREROUTING, c’est une règle classique de proxy transparent (p.ex. Squid). Elle devrait fonctionner.
En revanche, je n’ai pas testé les deux en même temps mais ça ne devrait pas poser de problème : les connexions internes ne passent pas par le PREROUTING et les connexions externes sont directement dirigées vers p3scan (qui peut sortir).
Tu as d’autres règles en jeu (en plus du NAT évidemment (qui doit se trouver après, d’ailleurs)) ?
Pour 17, 18 et 19, on voit que c’est répandu dans les langues romanes et que le latin avait déjà 18 et 19 d’irréguliers (comptés à rebours de vingt, d’ailleurs). En tout cas, je ne vois pas comment 60 pourrait avoir eu une quelconque influence ici.
Pour 70, 80 et 90, cela vient de l’utilisation de la base 20 (vingt et dix, deux vingt, — et dix, trois-vingt, — et dix, quatre-vingt, six-vingt…). Bien que cette base ne soit vraiment plus utilisée, elle l’était par les Celtes (voir le breton, le gallois, l’irlandais) et les Normands (encore en danois). Cette base est bien pratique pour les « petits grands nombres ». L’utilisation d’une vraie base 20 (au sens mathématique, avec les puissances de 20 : 400, 8000, etc., comme les Mayas) n’est pas commune en Europe, preuve qu’il s’agit d’une base secondaire, comme 5 et 12.
Après, savoir pourquoi certains mots restent alors qu’ils sont irréguliers et qu’ils n’ont plus de pendant dans la « vraie » vie, c’est assez inexplicable… (quoique, l’irrégularité, ça titille, ça donne une raison de s’en souvenir…)
En France, les statisticiens […] n'ont jamais réellement fait peur,
Ben, c’est pas tellement des statisticiens (et encore moins de la statistique) dont j’ai peur. Et pour atteindre le point G., une petite comparaison : ce n’est pas Oppenheimer ou Fermi qui m’auraient fait peur, c’est plutôt Truman…
Le système sexagésimal (apprenez ce mot nouveau :o) a été utilisé par les Summériens (IIIe millénaire av. J.C.) et les Babyloniens (IIe). Comme ces peuples-ci sont à la base de tous les calculs astronomiques (d’où les angles en 360 degrés, les heures en 60 minutes…) et des systèmes d’écriture de la moitié de la planète, ce n’est pas étonnant que ça nous soit resté.
D’un autre côté, les trois bases principales (les plus couramment utilisées) étaient 5, 12 et 20. La base dix ne s’est imposée qu’assez tardivement. Il se trouve que 60 est un multiple des trois. 60 est aussi un nombre assez grand. C’est important ça, la grandeur, pour des prêtres-astrologues-astronomes.
En tout cas, l’origine du système sexagésimal n’a rien à voir avec la prétendue irrégularité des composés de 7, 8, 9…
Euh, erreur. Ce sont onze, douze, treize, quatorze, quinze et seize qui ne suivent pas la règle… Non, je déconne !
Sinon, comparons queques langues : latin français espagnol italien anglais allemand
undecim onze once undici eleven elf
duodecim douze doce dodici twelve zwölf
tredecim treize trece tredici thirteen dreizehn
quattuordecim quatorze catorce quattordici forteen vierzehn
quindecim quinze quince quindici fifteen fünfzehn
sedecim seize dieciséis sedici sixteen sechzehn
septemdecim dix-sept diecisiete diciasette seventeen siebenzehn
duodeviginti dix-huit dieciocho diciotto eighteen achtzehn
unodeviginti dix-neuf diecinueve diciannove nineteen neunzehn
(L’espagnol écrit aussi 16–19 en détachant les mots : diez y séis, etc.)
Les langues romanes sont régulières jusqu’à quinze (espagnol) ou seize (français et italien). Peut-être est-ce dû, pour l’espagnol, au fait qu’un éventuel « séice » ne différencierait pas assez de « séis » ?
On remarquera que les deux langues germaniques citées sont régulière _à partir_ de treize : la base douze a longtemps été prédominante (douze lignes dans un pouce, douze pouces dans un pied), le passage récent (1971) au système décimal du Royaume-Uni pour sa monnaie (douze pences dans un shilling, vingt shillings dans une livre).
Etant donné qu'on dit soixante et pas hexante, je pense que huitante serait le plus logique.
En latin huit se dit octo et octante octoginta. Pas de grec là dedans.
Le « étant donné » est en fait de trop : il se trouve que certains disent « octante » (Suisse romande, Québec, midi de la France) et d’autres « huitante » (Suisse), et, si l’on regarde un peu l’histoire et l’étymologie, on verra que « octante » date du 13e siècle et est une reconstruction à partir du latin alors que « huitante » date du 12e siècle et a subi les mêmes modifications que « huit ».
(« Huitante » et « octante » peuvent aussi être des reconstructions récentes pour certains locuteurs en « rébelion » contre quatre-vingt, « octante » serait alors le fait de locuteurs plus « savants » (latin de cuisine, tout ça).)
Ma question était un piège pour connaître ton origine/ta raison.
Celui qui a trouvé quatre-vingt en tenait une bonne aussi ! Dire qu'on a échappé à seize-cinq !
Trois-vingt, quatre-vingt, cinq-vingt… sont logiques : il est plus facile de compter de (relativement) gros nombres avec une grosse base.
Pour du proxy transparent pour des machines différentes de la passerelle, la règle à utiliser s’occupe du NAT en PREROUTING :
iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp --syn --dport pop3 -j REDIRECT --to-port 8110
Par contre, ça ne bloque pas les connexions depuis la passerelle (puisqu’elles ne passent pas par la chaîne PREROUTING). Ce qui est logique puisque p3scan va faire ces connexions vers les vrais serveurs : ce serait bête de le faire boucler sur lui-même.
Donc, pour filtrer les connexions depuis la passerelle, il faut différencier celles qui viennent de p3scan et les autres. Et on le fait sur la chaîne OUTPUT :
D’abord, autoriser p3scan à sortir (on vérifie le propriétaire du processus) :
iptables -t nat -A OUTPUT -p tcp --dport pop3 -m owner --uid-owner p3scan -j ACCEPT
puis rediriger les autres :
iptables -t nat -A OUTPUT -p tcp --dport pop3 -j REDIRECT --to-port 8110
Voilà. Avec ces trois règles, ça devrait fonctionner.
Ah ok, ta phrase signifiait « La fonction d’enregistrement est disponible par l’assistant de diffusion. »
Malheureusement, ça n’améliore pas mon avis sur l’UI de vlc…
1. Pas de bouton avec un rond rouge dans aucune des interfaces que j’ai vues à vlc (je n’en vois pas non plus là : http://www.videolan.org/vlc/skins.php ).
2. Étant donné que les autres boutons utilisent les symboles courants (normés ?) de tous les lecteurs enregistreurs (carré pour stop, triangle pour lecture, deux barres pour pause, etc.), s’il y en avait un, un bouton avec un rond rouge signifierait « enregistrement »…
He read, ou He has read, fait intervenir un objet, soit à la suite, soit déjà connu. Le progressif indique que c’est l’action de lire qui est le propos principal. C’est pour cela que la traduction « il a lu » n’est pas la bonne (elle est correcte de manière générale mais ce n’est pas la meilleure dans le contexte ; je l’ai donnée pour marquer le fait que c’est du passé).
La traduction « il a été en train de » est lourde, trop littérale et n’est pas une forme naturelle, courante, en français. La traduction systématique du progressif par « en train » est une mauvaise idée : d’abord parce que l’on n’a que « en train » à utiliser et les répétitions sont lourdes, ensuite, et surtout, parce que la notion de progression, d’action qui dure, d’action en cours, n’est pas explicitée en français : elle est le plus souvent implicite, sinon on n’en prend tout simplement pas compte¹.
Une meilleure traduction de cette idée de progressif passé en français serait peut-être « il vient de (passer du temps à) ». Dans la BD, lire est une mauvaise chose pour le patron. Il s’agit donc d’une bêtise. Quand quelqu’un est pris sur le fait ou fortement soupçonné d’avoir repris une mauvaise habitude, on dit « il s’est remis à ». « Il s’est remis à lire » me paraît donc une bonne traduction.
¹ Dans un autre cadre, pensez à la distinction his/her dog. En français, on dira « son chien », on ne traduira pas systématiquement par « son chien à lui/elle ».
C’était de l’ironie : évidemment que la TNT est plus facile que le multiposte Freebox.
D’un côté, tout le monde peut se procurer une clef TNT, livrée¹ avec un logiciel où l’enregistrement est extrêmement simple (le bouton est là, sous votre nez).
De l’autre, il faut être chez Free (ça réduit), en dégroupé (ça réduit plus), et, en plus d’installer vlc, de bidouiller² pour récupérer la liste des chaînes et de comprendre l’interface, il faut se procurer³ un programme d’amateurs sur le net pour pouvoir enregistrer⁴.
¹ On peut aussi choisir d’autres logiciels, tout aussi simples, voire plus, et libres de surcroît. Le propos est juste de dire que c’est livré pour les plus fainéants.
² Ouais, entrer l’url pour accéder à la liste puis aux chaînes, je trouve ça moins direct que, p.ex., le lien Kaffeine et une clef USB.
³ Je ne parle même pas de le bidouiller soi-même…
⁴ je n’ai toujours pas trouvé le « bouton avec un rond rouge » dans vlc…
C’est d’autant plus con que n’importe quel tuner TNT (USB, PCI…) donne accès au flux numérique.
D’ailleurs, je ne me suis pas trop penché sur la question, mais un enregistrement depuis un adaptateur TNT étant plus gros qu’un enregistrement de flux Freebox multiposte, la qualité doit être légèrement meilleure, non ?
Bon, évidemment, il faut un adaptateur et une antenne (le logiciel d’enregistrement étant livré avec l’adaptateur) : c’est vraiment plus difficile à se procurer qu’une Freebox et plus difficile à mettre en place qu’une copie du flux…
(Note en passant : « or », pas « hors ». Ça finit par piquer les ½ils.)
Non, il y a l’astuce « Cette somme est un dédommagement de la perte financière pour Free de ne pas récupérer la Freebox, pas une vente. Ce qui fait que le client n’en est toujours pas le propriétaire. »
Après, il y a un principe qui dit « possession vaut titre [de propriété] » (Code civil, art. 2279)…
Je vous demande une courte pensée pour ceux de mes camarades du spectacle qui n'ont actuellement aucun travail, sous prétexte qu'ils n'ont aucun talent. Merci.
[^] # Re: en ayant lu
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au message p3scan : ce qu'il fait ou ne fait pas. Évalué à 2.
En ce qui concerne la règle en PREROUTING, c’est une règle classique de proxy transparent (p.ex. Squid). Elle devrait fonctionner.
En revanche, je n’ai pas testé les deux en même temps mais ça ne devrait pas poser de problème : les connexions internes ne passent pas par le PREROUTING et les connexions externes sont directement dirigées vers p3scan (qui peut sortir).
Tu as d’autres règles en jeu (en plus du NAT évidemment (qui doit se trouver après, d’ailleurs)) ?
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 3.
Pour 17, 18 et 19, on voit que c’est répandu dans les langues romanes et que le latin avait déjà 18 et 19 d’irréguliers (comptés à rebours de vingt, d’ailleurs). En tout cas, je ne vois pas comment 60 pourrait avoir eu une quelconque influence ici.
Pour 70, 80 et 90, cela vient de l’utilisation de la base 20 (vingt et dix, deux vingt, — et dix, trois-vingt, — et dix, quatre-vingt, six-vingt…). Bien que cette base ne soit vraiment plus utilisée, elle l’était par les Celtes (voir le breton, le gallois, l’irlandais) et les Normands (encore en danois). Cette base est bien pratique pour les « petits grands nombres ». L’utilisation d’une vraie base 20 (au sens mathématique, avec les puissances de 20 : 400, 8000, etc., comme les Mayas) n’est pas commune en Europe, preuve qu’il s’agit d’une base secondaire, comme 5 et 12.
Après, savoir pourquoi certains mots restent alors qu’ils sont irréguliers et qu’ils n’ont plus de pendant dans la « vraie » vie, c’est assez inexplicable… (quoique, l’irrégularité, ça titille, ça donne une raison de s’en souvenir…)
[^] # Re: Et c'est pas pret de finir...
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal La CNIL revient à la charge sur l'adresse IP. Évalué à 3.
Ben, c’est pas tellement des statisticiens (et encore moins de la statistique) dont j’ai peur. Et pour atteindre le point G., une petite comparaison : ce n’est pas Oppenheimer ou Fermi qui m’auraient fait peur, c’est plutôt Truman…
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 3.
D’un autre côté, les trois bases principales (les plus couramment utilisées) étaient 5, 12 et 20. La base dix ne s’est imposée qu’assez tardivement. Il se trouve que 60 est un multiple des trois. 60 est aussi un nombre assez grand. C’est important ça, la grandeur, pour des prêtres-astrologues-astronomes.
En tout cas, l’origine du système sexagésimal n’a rien à voir avec la prétendue irrégularité des composés de 7, 8, 9…
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 4.
Sinon, comparons queques langues :
latin français espagnol italien anglais allemand
undecim onze once undici eleven elf
duodecim douze doce dodici twelve zwölf
tredecim treize trece tredici thirteen dreizehn
quattuordecim quatorze catorce quattordici forteen vierzehn
quindecim quinze quince quindici fifteen fünfzehn
sedecim seize dieciséis sedici sixteen sechzehn
septemdecim dix-sept diecisiete diciasette seventeen siebenzehn
duodeviginti dix-huit dieciocho diciotto eighteen achtzehn
unodeviginti dix-neuf diecinueve diciannove nineteen neunzehn
(L’espagnol écrit aussi 16–19 en détachant les mots : diez y séis, etc.)
Les langues romanes sont régulières jusqu’à quinze (espagnol) ou seize (français et italien). Peut-être est-ce dû, pour l’espagnol, au fait qu’un éventuel « séice » ne différencierait pas assez de « séis » ?
On remarquera que les deux langues germaniques citées sont régulière _à partir_ de treize : la base douze a longtemps été prédominante (douze lignes dans un pouce, douze pouces dans un pied), le passage récent (1971) au système décimal du Royaume-Uni pour sa monnaie (douze pences dans un shilling, vingt shillings dans une livre).
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 5.
En latin huit se dit octo et octante octoginta. Pas de grec là dedans.
Le « étant donné » est en fait de trop : il se trouve que certains disent « octante » (Suisse romande, Québec, midi de la France) et d’autres « huitante » (Suisse), et, si l’on regarde un peu l’histoire et l’étymologie, on verra que « octante » date du 13e siècle et est une reconstruction à partir du latin alors que « huitante » date du 12e siècle et a subi les mêmes modifications que « huit ».
(« Huitante » et « octante » peuvent aussi être des reconstructions récentes pour certains locuteurs en « rébelion » contre quatre-vingt, « octante » serait alors le fait de locuteurs plus « savants » (latin de cuisine, tout ça).)
Ma question était un piège pour connaître ton origine/ta raison.
Trois-vingt, quatre-vingt, cinq-vingt… sont logiques : il est plus facile de compter de (relativement) gros nombres avec une grosse base.
[^] # Re: en ayant lu
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au message p3scan : ce qu'il fait ou ne fait pas. Évalué à 2.
iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp --syn --dport pop3 -j REDIRECT --to-port 8110
Par contre, ça ne bloque pas les connexions depuis la passerelle (puisqu’elles ne passent pas par la chaîne PREROUTING). Ce qui est logique puisque p3scan va faire ces connexions vers les vrais serveurs : ce serait bête de le faire boucler sur lui-même.
Donc, pour filtrer les connexions depuis la passerelle, il faut différencier celles qui viennent de p3scan et les autres. Et on le fait sur la chaîne OUTPUT :
D’abord, autoriser p3scan à sortir (on vérifie le propriétaire du processus) :
iptables -t nat -A OUTPUT -p tcp --dport pop3 -m owner --uid-owner p3scan -j ACCEPT
puis rediriger les autres :
iptables -t nat -A OUTPUT -p tcp --dport pop3 -j REDIRECT --to-port 8110
Voilà. Avec ces trois règles, ça devrait fonctionner.
[^] # Re: Chaînes de droite
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal freebox, télé et non dégroupés. Évalué à 3.
Malheureusement, ça n’améliore pas mon avis sur l’UI de vlc…
[^] # Re: Chaînes de droite
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal freebox, télé et non dégroupés. Évalué à 1.
2. Étant donné que les autres boutons utilisent les symboles courants (normés ?) de tous les lecteurs enregistreurs (carré pour stop, triangle pour lecture, deux barres pour pause, etc.), s’il y en avait un, un bouton avec un rond rouge signifierait « enregistrement »…
[^] # Re: Une explication?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Dilbert du jour.... Évalué à 10.
La traduction « il a été en train de » est lourde, trop littérale et n’est pas une forme naturelle, courante, en français. La traduction systématique du progressif par « en train » est une mauvaise idée : d’abord parce que l’on n’a que « en train » à utiliser et les répétitions sont lourdes, ensuite, et surtout, parce que la notion de progression, d’action qui dure, d’action en cours, n’est pas explicitée en français : elle est le plus souvent implicite, sinon on n’en prend tout simplement pas compte¹.
Une meilleure traduction de cette idée de progressif passé en français serait peut-être « il vient de (passer du temps à) ». Dans la BD, lire est une mauvaise chose pour le patron. Il s’agit donc d’une bêtise. Quand quelqu’un est pris sur le fait ou fortement soupçonné d’avoir repris une mauvaise habitude, on dit « il s’est remis à ». « Il s’est remis à lire » me paraît donc une bonne traduction.
¹ Dans un autre cadre, pensez à la distinction his/her dog. En français, on dira « son chien », on ne traduira pas systématiquement par « son chien à lui/elle ».
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 10.
[^] # Re: Crayon à papier?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Le crayon à papier sauvera-t-il l'informatique ?. Évalué à 2.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Crayon_mine
http://fr.wikipedia.org/wiki/Mine_de_plomb
et la suite.
[^] # Re: Une explication?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Dilbert du jour.... Évalué à 5.
C’est du passé. Pas du présent progressif.
Dans le contexte, « il s’est remis à lire » passerait peut-être mieux l’idée de la faute.
[^] # Re: Chaînes de droite
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal freebox, télé et non dégroupés. Évalué à 4.
D’un côté, tout le monde peut se procurer une clef TNT, livrée¹ avec un logiciel où l’enregistrement est extrêmement simple (le bouton est là, sous votre nez).
De l’autre, il faut être chez Free (ça réduit), en dégroupé (ça réduit plus), et, en plus d’installer vlc, de bidouiller² pour récupérer la liste des chaînes et de comprendre l’interface, il faut se procurer³ un programme d’amateurs sur le net pour pouvoir enregistrer⁴.
¹ On peut aussi choisir d’autres logiciels, tout aussi simples, voire plus, et libres de surcroît. Le propos est juste de dire que c’est livré pour les plus fainéants.
² Ouais, entrer l’url pour accéder à la liste puis aux chaînes, je trouve ça moins direct que, p.ex., le lien Kaffeine et une clef USB.
³ Je ne parle même pas de le bidouiller soi-même…
⁴ je n’ai toujours pas trouvé le « bouton avec un rond rouge » dans vlc…
[^] # Re: Et c'est déjà utilisé
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse à la dépêche Empathy : l'avenir de la messagerie instantanée dans GNOME. Évalué à 4.
Tiens ? d’où vient cette musique ? c’est Vivaldi ? Oh, les jolies images champêtres…
[^] # Re: Chaînes de droite
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal freebox, télé et non dégroupés. Évalué à 3.
D’ailleurs, je ne me suis pas trop penché sur la question, mais un enregistrement depuis un adaptateur TNT étant plus gros qu’un enregistrement de flux Freebox multiposte, la qualité doit être légèrement meilleure, non ?
Bon, évidemment, il faut un adaptateur et une antenne (le logiciel d’enregistrement étant livré avec l’adaptateur) : c’est vraiment plus difficile à se procurer qu’une Freebox et plus difficile à mettre en place qu’une copie du flux…
[^] # Re: Innovant !
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Clutter : Impressionez vos amis sous Linux (encore!). Évalué à 8.
Euh… comment dire…
Non rien, c’est moi qui ai l’esprit mal tourné →[]
[^] # Re: explications
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Microsoft l'emporte en Chine. Évalué à 2.
(déclinant : ↘,
en voie de développement : ↗
en train de devenir un PVD : →, avec un espoir de ↗)
[^] # Re: hmmm.. Freebox
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal News en pagaille. Évalué à 6.
Non, il y a l’astuce « Cette somme est un dédommagement de la perte financière pour Free de ne pas récupérer la Freebox, pas une vente. Ce qui fait que le client n’en est toujours pas le propriétaire. »
Après, il y a un principe qui dit « possession vaut titre [de propriété] » (Code civil, art. 2279)…
[^] # Re: Alors ca c'est du bon
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse à la dépêche Intel libère TBB. Évalué à 3.
# Pouf pouf
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal L'interview vérité de Con Kolivas. Évalué à 4.
http://conferences.oreillynet.com/cs/os2007/view/e_sess/1337(...)
C’est-à-dire : « Tout ce que j’ai eu besoin de savoir pour être un développeur à succès sur le noyau Linux et que j’ai appris à la maternelle. »
Coïncidence ?
(Même le nom de la conf…) →[]
[^] # Re: Marrant de mettre ça en opposition :
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Notre bien aimé président veut protéger la culture. Évalué à 3.
— Desproges
[^] # Re: Le piratage, c'est mal !
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Notre bien aimé président veut protéger la culture. Évalué à 2.
[^] # Re: Un site LL pro?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal une petite entreprise peut-elle travailler avec une grosse ?. Évalué à 4.
(l’emphase est mienne)
La faute a-t-elle un rapport inconscient avec le sens argotique de « screw » ? ;o)
[^] # Re: Abus de croyance ?
Posté par Sylvain Sauvage . En réponse au journal Boutin, Internet et la conspiration. Évalué à 5.