D'après un post sur BeOS Journal, le noyau OpenBeOS a réussi à s'amorcer hier. Comme on s'en doute, c'est là une nouvelle étape vers le remplacement de l'ancien BeOS (propriétaire et maintenant à l'abandon) par un système compatible et libre. Pour l'instant, le noyau ne fait pas encore grand-chose (il lance un shell et puis c'est tout. L'interface graphique n'est pas encore prête), mais c'est un premier pas tout à fait encourageant. En tout cas, si vous êtes un amateur de BeOS, ceci devrait vous donner envie de participer au projet. Faites renaître le phénix ;-)
PS : amis anglophobes, désolé pour « boot », mais « amorçage » n'est pas assez répandu à mon goût...
Aller plus loin
# Bon début
Posté par David Bober (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: Bon début
Posté par Francois Revol (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: Bon début
Posté par woof . Évalué à 10.
[^] # Re: Bon début
Posté par benja . Évalué à -8.
[^] # Re: Bon début
Posté par Francois SIMOND . Évalué à 6.
[^] # Re: Bon début
Posté par Olivier M. . Évalué à 8.
[^] # Re: Bon début
Posté par tcws . Évalué à 3.
Blue Eyed OS ou B.E.OS
http://www.blueeyedos.com/(...)
voilou je met pas a -1 mais quelqu'un va s'en charger non ? ^^)
[^] # Re: Bon début
Posté par Étienne . Évalué à -2.
[^] # Re: Bon début
Posté par kael . Évalué à -1.
pkoi tout baser sur linux? c'est pas la reponse universel non plus. un truc tout bete c'est que BeOS est temps reél en standard alors que linux c'est pas prevus pour en standard.
# qq corrections
Posté par Francois Revol (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: qq corrections
Posté par kael . Évalué à 10.
J'ai toujours trouvé BeOS excelent mais il manquait cruellement de grosses applis mais maintenant avec mozilla, peut etre un jours openoffice, on peut rever a des jours meilleurs...
en tout cas bon courrage :-)
# Encore au autre noyau libre !
Posté par Lucas . Évalué à 10.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par Francois Revol (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par Francois Revol (site web personnel) . Évalué à -6.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par wismerhill . Évalué à -1.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par Francois Revol (site web personnel) . Évalué à 10.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par woof . Évalué à 10.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par Frank-N-Furter . Évalué à 2.
Depending on the time of day, the French go either way.
[^] # Re: Encore au autre noyau libre !
Posté par woof . Évalué à 1.
Je vais m'acheter des lunettes :)
# anglophobe -> awarephobe
Posté par Ludovic Pénet . Évalué à -9.
[^] # Re: anglophobe -> awarephobe
Posté par Erwan . Évalué à -9.
[^] # Re: anglophobe -> awarephobe -1
Posté par Gloo . Évalué à -1.
# N'importe quoi...
Posté par Zorro (site web personnel) . Évalué à 2.
[^] # Re: N'importe quoi...
Posté par William Steve Applegate (site web personnel) . Évalué à 8.
La pauvreté, linguistiquement parlant, consiste à éviter d'utiliser les mots les plus appropriés pour ne pas se faire ch..r à en apprendre un peu plus. Personnellement, je « démarre » mon automobile (et pas ma « wouaatioure » ! Une voiture, c'est soit tiré par des chevaux, soit par une locomotive...), je « lance » mes applications et j'« amorce » mon micro-ordinateur. Ne sombrons pas dans un mauvais plagiat de la novlangue orwellienne : tentons de tirer le maximum de notre langue...
PS : oh oui, et au fait, parfois les post-scriptum renferment une (légère) pointe d'ironie et ne sont pas à prendre au premier degré. Une suggestion : ajoute mentalement un smiley (tu vois, je ne dis pas « frimousse » ni « souriard » :-) et relis la phrase...
Envoyé depuis mon PDP 11/70
[^] # Re: N'importe quoi...
Posté par Erwan . Évalué à 4.
Je persiste a dire que le terme "boot" est inadéquat. La langue française est une langue vivante, il est donc de la responsabilité de chacun de la faire vivre dans le sens de la richesse (je ne me planque pas derrière les académiciens, ils sont de toute façon a coté de la plaque ; il ne savent meme pas faire la différence entre les registres de langues et n'acceptent que la langue de style écrit).
Le français a sa cohérence et je ne vois pas pourquoi utiliser un terme anglais quand on a un terme en français. De meme, on doit s'efforcer de trouver un mot français si possible, sans exclure les anglicismes quand ils sont nécéssaires.
Exemples:
- courriel pour email est très bien, une abreviation de "courrier électronique".
- cédérom est infâme, j'utilise cd-rom comme en anglais.
- greffon pour plug-in est également tout à fait logique, l'inconvéniant étant que peu de personnes comprennent ce mot dans son sens informatique.
Bien sûr c'est plus facile d'utiliser les mots anglais, surtout quand on fait des traductions mot à mot de l'anglais (ça se voit meme en dehors de l'informatique, combien de journalistes parlent des "Malaisiens" - en anglais Malaisians - pour parler des Malais, habitants de la Malaisie. Combien de personnes écrivent "language" pour "langage"...)
Nous avons la chance d'avoir des francophones qui font des efforts pour faire des mises-à-jour de la langue française (oui, ils "upgradent" la langue, comme pour un "soft", c'est "cool" !...)
Les japonais s'en fichent, et c'est bien dommage. A l'ere Meiji au debut du siecle, quand ils ont découvert le monde moderne, ils ont créé de vrais mots japonais, avec des kanjis (ideogrammes). Ainsi une automobile est devenu "jidôsha" (sha=voiture, do=se déplacer et ji=soi-meme), le telephone "denwa" (den=electricite, wa=parler) et le le train "densha" (je vous laisse deviner pourquoi). Ca fait de jolis rebus comme tous les autres mots japonais.
Aujourd'hui ils prennent le mot anglais et transcrivent la prononciation américaine en "katakana", un syllabaire de 50 caracteres n'ayant rien a voir avec les kanjis qui font toute la beauté du japonais et du chinois. Un ordinateur est un "pasocon" (pasonalu conpyuta), un courriel "meelu", un réseau "netowaaku", un logiciel "sofuto", etc. C'est encore pire qu'en francais, et c'est déprimant. Et vous l'avez deviné, ils s'amusent même à remplacer des mots japonais par de l'anglais. Sachez donc que le riz, l'aliment de base depuis que le Japon est Japon, se dit "raisu". Déprimant.
Alors ne faisont pas la même erreur qu'eux.
(désolé pour la longueur.)
PS: pour smiley je préfère le terme "couillard". Ce terme a été introduit par les typographes qui s'amusaient a en faire dans les journaux bien avant que l'Internet n'existe et que les americains réinvent ce concept tout à fait nouveau de faire une petit visage avec des symboles de ponctuation.
C'est mignon, "couillard", non ?
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.