Journal Aidez-moi à trouver un nouveau nom pour txt2tex

Posté par  .
Étiquettes : aucune
4
18
nov.
2009
Bonjour,

j'avais présenté il y a presque 1 an un projet d'aide à la rédaction de documents de type livres littéraires (romans, poésie...), et exportant en html et en pdf via LaTeX, sans avoir besoin de taper du html ou du LaTeX. Je l'avais nommé à la va-vite, avec le premier nom idiot qui me venait à l'esprit : txt2tex

http://linuxfr.org/~farvardin/27682.html (les liens ne sont plus valables, le projet est à la racine des URL données : http://anamnese.online.fr/site2/txt2tex/ )

Question marketing, c'est complètement nul, d'autant plus qu'il y a déjà d'autres projets utilisant la même chose, aussi j'aimerais trouver un nouveau nom, si possible original et accrocheur.

Vous imaginez bien que si je demande cela ainsi, c'est également une manière détournée de présenter l'évolution du projet, mais malgré tout j'ai quand même réellement cherché et j'ai pensé que cela serait mieux d'avoir votre avis. (Je ne vais pas faire un nouveau journal à chaque modification de code quand même).

J'ai tout d'abord pensé à "Go", "Markdown", "WINW" (Winw is not Word) voire "TINL" (Tinl is not LaTeX), mais si possible j'aimerais bien avoir un nom plus francophone, évoquant l'écriture, et pas trop répandu permettant d'avoir une meilleure visibilité (dans le cas de recherche sur internet). Il est envisageable d'utiliser un mot imaginaire, créé de toute pièce ou sonnant proche d'un autre lié à l'écriture.


Au niveau de l'outil en lui-même, cela reste encore un hack de txt2tags, mais je l'utilise assez régulièrement, et j'apprécie sa simplicité, ainsi que le fait d'arriver à produire rapidement un document d'aspect potable sans avoir à bidouiller de trop les feuilles de style LaTeX.

Depuis le journal initial, j'ai donc corrigé quelques bugs d'affichage, et j'ai maintenant mieux séparé la partie centrale de la macro avec les exemples présentés, ce qui est un peu plus clair et pourrait bientôt prétendre à une installation dans une arborescence unix (et l'intégration à des distributions) au lieu de rester cantonné à des makefile faisant référence à des dossiers parents.

De plus il est maintenant possible d'exporter des documents en ebooks, pour lire sur des téléphones et / ou avec FBReader, pour peu que vous ayez le logiciel calibre. Là aussi, quelques mots à changer dans le makefile, et vous pouvez sortir du epub correctement taggé avec juste un "make epub".

Enfin, c'est un peu plus facile dorénavant de taper un texte poétique dont l'alignement doit être centré.

J'en profite également pour rappeler que sur un modèle similaire il existe txt2cyoa [http://anamnese.online.fr/site2/txt2cyoa/], cela sert pour créer des "livres dont vous êtes le héros". (le nom n'est pas génial non plus mais au moins il est unique)

Depuis l'année dernière j'ai rajouté une petite fonctionnalité intéressante à la version web (on peut aussi exporter en pdf), cela permet de jouer en ligne avec un fichier unique, mais en déroulant l'histoire et en cachant les paragraphes non lus, par exemple :

http://anamnese.online.fr/site2/txt2cyoa/samples/un_nouveau_(...)

Bref c'est juste une petite feuille de style, mais c'est rapide de créer une histoire en ligne avec cela.

Du côté de txt2tags [http://txt2tags.sf.net], le convertisseur universel, il y a des perspectives intéressantes : Une version 3.0 en prévision (permettant peut-être le support de nouvelles syntaxes à partir de modules externes), et pour le moment un patch non officiel, mais sans doute bientôt intégré, pour Beamer !
Je l'ai installé dimanche dernier, car j'avais une présentation à faire et je ne m'en sortais pas avec ooo impress, et cela fonctionne plutôt bien, même si je n'arrive pas encore à avoir assez de contrôle sur le placement des images par rapport au texte. C'est plutôt pas mal quand on sait que je n'y connais pas grand chose en LaTeX et Beamer ! Lorsque le patch sera intégré à txt2tags, j'essayerai de réutiliser le travail réalisé sur ma présentation pour permettre de créer des présentations similaires avec plusieurs choix de styles en très peu de clicks tâtonnements, éventuellement à partir d'un document pour txt2tex (ou son nouveau nom, n'oubliez pas !), comme cela on pourra exporter facilement et rapidement en html, pdf type livre, epub et pdf de présentation.

(La version de txt2tags contenue dans http://anamnese.online.fr/site2/txt2tex/txt2tex.zip intègre ce patch pour Beamer, mais pas encore de facilité d'utilisation)
  • # wagmestre

    Posté par  . Évalué à 0.

    Plextmestre

    Text - Latex... mais aussi le wagmestre qui assure l'export

    Plextmestre
    Wagplext
    • [^] # Re: wagmestre

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

      J'ai du mal à comprendre la graphie proposée — pourquoi un W. Mais dans le genre défense d'une langue surannée destinée à un public francophone (cf. commentaires un peu plus loin), vaguemestre me semble être un joli choix : Un mot un peu oublié et qui peut désigner celui qui est chargé de porter le message. Un peu ce que fait ton outil : prendre un écrit difficilement communicable et lui donner une forme qui portera l'œuvre.

      « IRAFURORBREVISESTANIMUMREGEQUINISIPARETIMPERAT » — Odes — Horace

  • # Un nom ?

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 4.

    Je ne connais pas vraiment LaTex, je sais juste qu'il permet de mettre en forme d'une façon correcte ce qui est écrit.

    Tu cherche un nom pour ton projet, qui est principalement, suivant ton journal, destiné aux rédacteurs de 'romans', 'poèmes' ... enfin tout autre chose que de la doc structurée.

    Donc cherche des noms, acronymes, simples et subjectifs suivant ton publique.

    Ceci-dit je pense à LaïKa (le petit chien des rues) ; LaTex Y'a Ka.
    Ok je sors ....

    « Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries que mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes. »

  • # Des noms qui dépotent

    Posté par  . Évalué à 9.

    Evite le trucs récursifs (c'est surranné, tellement années 80), quelque soit l'interface, pas de K ni de G, à fortiori en majuscule. Evite machin2trucs, c'est pas glop (sauf en ligne de commande).

    Un peu de poésie, c'est chouette. Trouve une langue en péril (genre sur http://www.sorosoro.org/ ) et essaye de trouver la traduction d'un mot genre "ecriture". Il faut que ça soit conceptuel. En plus, tu pourras faire un petit laïus là dessus dans ton "A propos", et ça donnera une image cool à ton produit, à l'inverse de l'image "truc de geek obscur" que pouvait donner txt2tex.


    Un certain M.S. a fait ça, une fois, pour badger son produit. Il a eu beaucoup de succès, basé essentiellement sur le petit laïus du "A propos".
    • [^] # Re: Des noms qui dépotent

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 9.

      Au contraire, fait un truc récursif, ça rappellera de bon souvenir aux nostalgeek des années 80.

      Un peu de poésie, c'est chouette. Trouve un animal en péril (genre le Gnou) et essaye de trouver un acronyme avec ce nom. Il faut que ça soit conceptuel. En plus, tu pourras faire un petit laïus là dessus dans ta ManPage, et ça donnera une image bien geek à ton produit, à l'inverse de l'image truc de trop cool pour ne pas être geek que pourrait donner un changement de nom de txt2tex.

      Un certain R.M.S. a fait ça, une fois, pour badger son produit. Il a eu beaucoup de succès, basé essentiellement sur ce côté humour d'informaticien.
      • [^] # Re: Des noms qui dépotent

        Posté par  . Évalué à 3.

        Et donc moi je te propose:
        tnepL!
        Ca sonne rudement bien, c'est prononçable par n'importe qui (ou presque), et bien sûr, ça a une origine:

        Txt2tags N'Est Pas Latex!

        Hein? Deux jours en avance? Bon, d'accord!
    • [^] # Re: Des noms qui dépotent

      Posté par  . Évalué à 8.

      ca peut aussi être le nom d'un écrivain. Verlaine, Maupassant. Ce peut être une variation sur ces nom : Motpassant. Ce peut être le titre d'une oeuvre littéraire.
  • # Proposition

    Posté par  . Évalué à 10.

    LeTeXte... ça sonne bien francophone, ça évoque le fichier txt et tex. En plus la présente du « le » évoquera bien la francophonie à l'étranger.
    • [^] # Re: Proposition

      Posté par  . Évalué à 4.

      j'aime beaucoup mais ca reste ambigu à l'oral

      moi j'avais pensé à "Le textateur" dont l'avantage est qu'il ne veut rien dire mais dont les inconvénients sautent aux oreilles ;)
    • [^] # Re: Proposition

      Posté par  . Évalué à 2.

      Ce serait mieux de conserver une intonation anglaise pour aider à faire connaitre le projet.

      Par exemple:

      Text It !

      Comme ça, nous les francophones, on pourra toujours faire des jeux de mots graveleux entre nous pour montrer qu'on sait, genre:

      Text It pas mon gaaars ?
      • [^] # Re: Proposition

        Posté par  . Évalué à 3.

        Et en quoi un nom anglais l'aiderait à se faire connaître ? Si tous les nouveaux produit avaient tous un nom anglais (en plus très souvent mal prononcé) ça serait bien triste.
  • # Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

    Salut,

    J'ai beau regardé ton site, les exemples, je n'arrive pas à voir ce que tu apportes par rapport à txt2tags ?
    • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

      Posté par  . Évalué à 2.

      La question avait été posée ici :
      http://linuxfr.org/comments/994024.html#994024

      Voir la réponse plus haut donc. En plus de ce qui a été dit, cela rajoute de la syntaxe à celle existante, permettant de gérer les notes de bas de page, l'alignement centré, les lettrines, cela rajoute les guillemets à la française (faudrait d'ailleurs que je mette cela en option pour les non francophones), l'ajout de commandes TeX dans la source si nécessaire (cela peut dépanner), l'ajout de symboles pratiques à taper (par exemple *-*- pour débuter un nouveau paragraphe, c'est plus rapide à taper que \bigskip et surtout cela ne vient pas perturber lorsqu'on relit son texte, ou bien *--* pour dessiner une petite feuille typographique ❦ centrée, qui a pour code \ding{166} dans LaTeX, et c'est également correctement exporté en html avec le code ❦)

      Mais tu as raison, dans l'explication sur le projet, il est indiqué ce que cela apporte par rapport à LaTeX, mais pas par rapport à txt2tags, je vais essayer de préciser tout cela.

      Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

      • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

        J'avais aussi mentionné asciidoc et rst2html. markdown, que tu proposes comme nom, existe aussi et fait la même chose.

        Pourquoi en faire encore un autre ?
        • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

          Posté par  . Évalué à 3.

          Pourquoi "encore un autre" ?

          Déjà, ce n'est pas vraiment "encore un", c'est plutôt un ancêtre par rapport à d'autres projets vu que la première version de txt2tags date de 2001. Markdown est à mon avis plus jeune, et peut-être aussi RST (à vérifier).

          Ensuite, Markdown que j'ai cité en boutade, ou RST ne font pas la même chose. Ils font une partie de ces choses (syntaxe simple exportable vers d'autres formats), mais il n'y a pas je crois toute la puissance des macros permettant de procéder à de nombreux remplacements (préprocesseur + postprocesseur), ainsi qu'à l'utilisation de regex : http://txt2tags.sourceforge.net/userguide/DetailsforPreProca(...)

          C'est ainsi très facile de rajouter des fonctionalités à la syntaxe de base (comme les notes de bas de page, les lettrines etc)

          De plus, c'est question de goût personnel, mais les parties comme :

          Section Header
          ==============

          Subsection Header
          -----------------

          c'est un peu horrible à parser. En faisant des header avec == header == c'est beaucoup plus facile de travailler dessus (si on veut faire supporter la syntaxe en tant que module dans un autre projet, ce que j'ai fait pour pmwiki par exemple).

          En plus les:
          *emphasis* emphasis Normally rendered as italics.
          **strong emphasis** strong emphasis Normally rendered as boldface.

          Je ne trouve pas cela naturel, alors que **gras** et __italique__ et --barré-- me semblent plus couler de source.

          Avec toutes ses qualités, je trouve dommage que txt2tags ne soit pas plus utilisé (car s'il était plus utilisé il y aurait encore plus de projets cool qui exploitent sa puissance et sa syntaxe agréable)

          Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

          • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

            Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

            « Avec toutes ses qualités, je trouve dommage que txt2tags ne soit pas plus utilisé (car s'il était plus utilisé il y aurait encore plus de projets cool qui exploitent sa puissance et sa syntaxe agréable) »

            Je connais quelques personnes qui l'utilisent moi, mais c'est sûr que ça ne fait pas de bruit …
            Moi, ça fait pas mal de temps que je rédige mes notes exclusivement avec txt2tags. Mais au final, je me passe même de la conversion, car c'est très facile à lire, c'est finalement du texte brut avec tout juste ce qu'il faut pour le convertir en autre chose.

            Je crois que c'est tellement tout con que ce n'est effectivement pas très visible. Je veux dire que si quelqu'un voit mes fichiers t2t, il ne se rend pas compte que c'est formaté pour être converti en autre chose. Ce qui n'empêche que je n'en ai pas encore converti beaucoup, parce que le texte brut ça fait peur quand même ;-)
            • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

              Posté par  . Évalué à 2.

              Je vois qu'il supporte maintenant la syntaxe de plusieurs wikis.

              J'exprime un besoin qui pourrait aider à le populariser et que je ne crois pas avoir remarqué sur la page des outils associés.

              Ca serait pas mal de disposer d'un plugin FF qui permette de saisir en syntaxe txt2tags et qui permet de convertir à la volée dans la bonne syntaxe en fonction des sites.

              Oui, je sais, je n'ai qu'à retrousser mes manches ...
          • [^] # Re: Quoi de plus par rapport à Txt2tags ?

            Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

            Juste pour info, reStructuredText peut être étendu (via les notions de roles et de directives)... et certains ne s'en sont pas privés. Par exemple avec Sphinx (pour la doc Python entre autres) ou encore un truc que je viens de découvrir: les extensions Siafoo...

            http://sphinx.pocoo.org/
            http://www.siafoo.net/help/reST

            Votez les 30 juin et 7 juillet, en connaissance de cause. http://www.pointal.net/VotesDeputesRN

  • # Une idée comme ça...

    Posté par  . Évalué à 1.

    si possible j'aimerais bien avoir un nom plus francophone, évoquant l'écriture

    Pourquoi pas "Plume" ?
  • # Un nom...

    Posté par  . Évalué à 5.

    qui garde le T, le E et le X de TEX et qui évoque l'écriture :

    Exégète

    http://www.cnrtl.fr/lexicographie/ex%C3%A9g%C3%A8te

    ­La faculté de citer est un substitut commode à l'intelligence -- Somerset Maugham

  • # Littera

    Posté par  . Évalué à 5.

    Je te proposerais bien Littera, je ne sais si c'est libre :) mais ça correspond assez à ta cible il me semble, et ça a l'avantage de passer un peu partout.
  • # Quelques propositions dans à la louche ...

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 4.

    Je balance à la fois des mots bruts et des idées de mots inventés ... Même si la plupart sont nuls, çà peut aider à orienter le style recherché ...

    Ecritux
    E-Ditique (Wiki lien [http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89ditique])
    Editexte
    Musetex (pour la muse et LaTeX)
    Plumier
    Ecrivailleur
    Nouvelleur
    Scribouille
    Scripteur (Scripteuse - Scriptique - Scriptexte)
    VosDevil (franglais métaphorique)
    Calligraphe - Callitexte
    Copiste (Copex)
    Tabellion
    PubliLivre
    Papeteur

    Tous les mot en finissant en "eur", j'avoue que c'est assez beurk coté marketing ...
    • [^] # Re: Quelques propositions dans à la louche ...

      Posté par  . Évalué à 3.

      quelques remarques, pour faire avancer le sujet :
      - attention aux lettres accentuées qui risquent de poser des difficultés de lecture et de saisie.
      - editexte peut facilement se rendre plus anglosaxon en l'écrivant editext, ou alors plus geek : EdiTeX. une variante : EdiTux.
      - en suivant la remarque de Nico : Ecrivailleur : Ecrivailler, Nouvelleur : Nouveller (pas toujours très heureux, mais penser aux non francophone, qui auront une difficultés à lire certaines suites de caractères).
      • [^] # Re: Quelques propositions dans à la louche ...

        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

        Oui j'avais mis des lettre accentuées juste pour la mise en forme ici ...

        En fait il faut admettre que ce n'est pas spécialement évident de trouver un nom qui à la fois est parlant coté fonctionalité et joli.
        Cela dit, le nom peut ne pas être parlant mais juste joli et identitaire à un domaine.

        Par exemple EdiTeX laise penser que c'est un éditeur LaTeX... alors qu'il n'en est rien.

        EdiTux pourrais aussi faire penser à un éditeur pour Linux ...

        Du coup il faut aussi éviter de tomber dans un nom faux-ami de la fonctionité proposée ... ce qui corse encore la recherche.

        On pourrait tout aussi bien penser à un nom comme "crachetexte" qui crache du texte ... sous un autre format que le texte. Bon, c'est pas très poétique tout çà ... il faut encore réfléchir !
        • [^] # Re: Quelques propositions dans à la louche ...

          Posté par  . Évalué à 3.

          AsciiTex
          textoTex
          XenoTex
          XiloTex
          TypoTex
          ArchiTex

          TapoTex

          ClaviTex
          LitteraTex

          VerboTex
          HaikuTex
          • [^] # Re: Quelques propositions dans à la louche ...

            Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

            Pourquoi forcément des terminaison en "Tex" ??

            Pourquoi pas PreTexte
            ConTexte (pour convertisseur de texte)
            PagiTexte

            En fait on peut soit les terminer par Tex ou texte selon l'envie.

            Sinon pour donner une idée plus poétique :

            Eclosion (le texte est prêt à éclore pour l'émerveillement des yeux des lecteurs)
            • [^] # Et le gagnant est...

              Posté par  . Évalué à 4.

              Salut à tous,

              merci beaucoup pour vos réponses diverses et intéressantes, et pour le petit brainstorming.

              wagmestre / vaguemestre (apparemment les 2 orthographes existent) c'est intéressant avec l'explication. Dans le même genre Tabellion sonne bien, même si un peu compliqué.

              Laïka/LaTeX y'a Ka est marrant.

              Inept aussi, mais ce n'est pas très glorieux :)

              Motpassant ou un nom d'écrivain est intéressant, mais le jeu de mot sur motpassant a été énormément utilisé d'après ce que je peux voir sur internet. Je souhaiterais avoir un nom plus original (qui donne des résultats plus pertinents lors d'une recherche sur internet).
              Dans le même genre (de problème), LeTeXte est (très) bien trouvé, mais c'est trop difficile de sortir du lot avec un nom comme ça.

              Le Textateur me plait bien, même s'il ne sonne pas super. (Ça fait un peu truant comme mot)

              Plume est typiquement ce que je cherche comme évocation, mais comme il a été dit cela existe déjà comme cms, et c'est un mot trop courant. (idem pour Littera)

              Plumier me donne des idées...

              Exégète est bien trouvé, mais trop connoté biblique.

              Pour les autres, je n'ai pas précisé mais cela ne doit pas faire forcément référence à LaTeX puisque c'est aussi pour sortir des documents html. LitteraTex (ou LitteraTeXte) sonne pas mal du tout par contre.

              Bref, je réfléchis encore... (c'est qu'il est difficile en plus !)


              Peut-être que je vais demander à J. Séguéla de me trouver un nom plus vendeur pour ce projet (après tout c'est son métier), car en effet "si à 50 ans on n'as pas trouvé un meilleur nom que txt2tex, on a quand même raté sa vie" :)

              Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

              • [^] # Re: Et le gagnant est...

                Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                Peut-être que je vais demander à J. Séguéla de me trouver un nom plus vendeur pour ce projet (après tout c'est son métier), car en effet "si à 50 ans on n'as pas trouvé un meilleur nom que txt2tex, on a quand même raté sa vie" :)

                Cà me fait penser à un nom : RolTeX
                Ce qui donne :
                "Si à 50 ans on n'a pas un RolTex, on a raté sa vie"
                (J'ai pas pu attendre demain pour la faire ...)
                • [^] # Re: Et le gagnant est...

                  Posté par  . Évalué à 2.

                  Quelle créativité !

                  Le Tabellion m'a bien inspiré au point de vue de la sonorité du nom, mais je dois avouer que la relation avec les actes notarié m'a un peu refroidi.

                  Pour ConTeXt(e), cela existe déjà, c'est une extension de TeX comme peut l'être LaTeX.

                  Je ne voulais pas forcément faire référence à TeX, mais vu que j'apprécie les formats textuel, le mot "text(e)" me plaît bien. C'est pour cela que j'ai pensé à créer un nouveau mot qui ne veut rien dire, mais qui ressemble à tes idées :

                  "Le TeXTallion" (voire TeXTellion) par exemple.

                  merci pour les idées :)

                  Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

                  • [^] # Re: Et le gagnant est...

                    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                    Et pourquoi pas TeXtion où TeXion.

                    Où pourquoi pas juste Tallion ?
                    • [^] # Re: Et le gagnant est...

                      Posté par  . Évalué à 2.

                      ca me fait penser a loi du talion
                    • [^] # Re: Et le gagnant est...

                      Posté par  . Évalué à 2.

                      le but est également de trouver un mot qui n'a pas déjà été beaucoup employé (pour éviter d'être perdu dans la masse lors d'une recherche sur internet), or pour TeXtion on a 44000 réponses et près de 18000 pour TeXion.

                      J'ai donc gardé "Le TeXtallion" (l'article est optionnel, ainsi que la casse), et suis en train de réorganiser le projet en ce sens, en regardant également comment faire pour permettre un paquet utilisable comme une bibliothèque système, mais ce n'est pas évident parce qu'il n'y a pas de recherche d'extension dans le $PATH avec txt2tags.

                      Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

              • [^] # Re: Et le gagnant est...

                Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                Peut-être que je vais demander à J. Séguéla de me trouver un nom plus vendeur pour ce projet (après tout c'est son métier), car en effet "si à 50 ans on n'as pas trouvé un meilleur nom que txt2tex, on a quand même raté sa vie" :)

                Cà me fait penser à un nom : RolTeX
                Ce qui donne :
                "Si à 50 ans on n'a pas un RolTex, on a raté sa vie"
                (J'ai pas pu attendre demain pour la faire ...)
              • [^] # Re: Et le gagnant est...

                Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                Peut-être que je vais demander à J. Séguéla de me trouver un nom plus vendeur pour ce projet (après tout c'est son métier), car en effet "si à 50 ans on n'as pas trouvé un meilleur nom que txt2tex, on a quand même raté sa vie" :)

                Cà me fait penser à un nom : RolTeX
                Ce qui donne :
                "Si à 50 ans on n'a pas un RolTex, on a raté sa vie"
                (J'ai pas pu attendre demain pour la faire ...)
                • [^] # Re: Et le gagnant est...

                  Posté par  . Évalué à 3.

                  L'humour de répètition comme ça, c'est vraiment lourd !
                  • [^] # Re: Et le gagnant est...

                    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2.

                    Désolé, ce n'est pas volontaire, des soucis de rafraichissement du navigateur ont provoqué le phénomène de duplication des messages ... j'aurai bien aimé pouvoir enlever les doublons ...
                    • [^] # Re: Et le gagnant est...

                      Posté par  . Évalué à 3.

                      Le prend pas au sérieux, y'avait juste une boutade dans mon message.
                      Vu que tu avais posté un message humoristique !
                      • [^] # Re: Et le gagnant est...

                        Posté par  (site web personnel) . Évalué à 1.

                        Autant pour moi ... l'humour sur papier/écran manque parfois du non-verbal pour être pris comme il faut ;-)
                        Je prend alors la boutade plutôt bien ;-)
  • # Quid de l'intérêt face à LyX

    Posté par  . Évalué à 3.

    J'utilise beaucoup LyX : www.lyx.org
    C'est une éditeur What You See Is What You Mean : en fait un frontend graphique à LateX (on peut faire du beamer). C'est excellent, très facile d'utilisation, et le résultat est parfait (latex quoi !)

    Que proposes txt2tex face à un tel éditeur ? Ce n'est pas méchant, mais bien de la curiosité.
    • [^] # Re: Quid de l'intérêt face à LyX

      Posté par  (site web personnel) . Évalué à 3.

      Je dirai qu'il n'ont pas grand chose à voir à part qu'ils produisent du LaTeX.
      LyX est Wysiwym, justement. Avec txt2tags, tu ajoutes un niveau d'abstraction par rapport à la structure du LaTeX, et tu te concentre vraiment sur le contenu. Le seul outil est l'éditeur de texte brut, et tu tapes au kilomètre.

      Après c'est choix à faire selon les affinités …
      • [^] # Re: Quid de l'intérêt face à LyX

        Posté par  . Évalué à 2.

        merci d'avoir répondu Nicolas, je n'avais pas encore pris le temps de le faire...

        En plus je dirais que l'avantage c'est que cela ne dépend pas de latex. (Lyx a pour dépendance texlive-core chez moi, qui est un assez gros paquet). Donc un cas typique d'utilisation, c'est sur un netbook avec pas beaucoup de place, j'écris mon document avec mon éditeur de texte préféré, et je prévisualise en html. Sur mon ordinateur de bureau plus puissant, je peux compiler en LaTeX.

        En plus j'ai vraiment la maîtrise de ce que je peux exporter en html puisque je peux utiliser des macros de remplacement spécifiques pour la cible html. Si je voulais exporter en html à partir de mon fichier Lyx puis LaTeX, cela serait moins souple, même avec hevea (joke :) )

        Et comme disait Nicolas, je préfère la syntaxe de txt2tags à un éditeur WYSIWYM/G.

        Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.