Lien What If OpenDocument Used SQLite?

Hier j'ai fait une constatation dérangeante : un fichier odt partagé sur un dépôt Seafile est déclaré corrompu par LibreOffice, pourtant il l'ouvre sans problème une fois qu'on a refusé la réparation.
En fait il s'avère, après avoir ouvert le fichier avec un gestionnaire d'archive, que le fichier est en réalité un docx.
La dernière modification du fichier a été faite avec OnlyOffice 5.2.8.24 si j'en crois le app.xml de ce document.
J'ai fait la même expérience à l'instant avec (…)
Bonjour à tous,
Je me suis engagé à faire une présentation de LibreOffice que j'utilise sous GNU/Linux quotidiennement depuis ses débuts (OOo) et aussi pour lequel j'anime des ateliers de formation d'initiation à l'informatique et applications bureautiques (traitement de texte et tableur) depuis ± 10 ans (cf. notamment mes Fiches Techniques Libres).
J'aimerais ici étendre le plus possible les idées de choses qu'il pourrait être judicieux de dire à propos de LibreOffice actuellement.
Concernant la présentation que je vais (…)
Bonjour à tous,
Je suis responsable informatique dans une asbl de 30 travailleurs.
Il y a ici 15 postes de travail.
À mon initiative (historique) j'ai installé GNU/Linux sur chacune de ces machines.
3 collègues apprécient la chose et utilise GNU/Linux.
À la demande de tout les autres, le Windows 7 est également installé.
(→ dual-boot)
Il y a à présent le problème de l'enregistreur de frappe (“keylogger” en anglais) présent dans le Windows 10 et probablement installé par (…)
Le protocole de migration vers LibreOffice, édité par The Document Foundation, et traduit en Français par Liberasys, est disponible.
Un des clients de la société a demandé de réaliser une étude préliminaire de migration à LibreOffice. En cherchant sur Internet, on peut trouver le document de The Document Foundation : LibreOffice migration protocol. Il détaille la stratégie et le processus qui permettent de migrer vers LibreOffice en maximisant les chances de succès. J'ai beaucoup aimé, je l'ai traduit et je le met à disposition (PDF Hybride en licence CC-BY-SA, à part la marque et le logo Liberasys).
NdM : le document comporte 10 pages et présente d'abord LibreOffice, puis la migration (protocole, expérience des migrations précédentes, communication, personnes relais, formation et support, déploiement).
L'État français modernise son Référentiel Général d'Interopérabilité (RGI). Comme il n'a pas la science infuse, il demande aux spécialistes du terrain de donner leur avis sur le brouillon de ce qui deviendra la version 2.0 : appel public à commentaires RGI.
Attention ! La période de consultation se finit le 15 mai.
Si vous êtes expert(e) dans un domaine ou bien simple utilisateur et que vous souhaitez promouvoir l'interopérabilité (dans la mesure du possible avec un format ouvert et documenté) et ne pas vous retrouver sur Linux/*BSD à devoir lire des formats propriétaires et fermés venant de l'administration mais inutilisables, alors votre avis est le bienvenu.
Notez que l'AFUL et l'April ont ouvert un framapad pour coordonner tout cela.
À noter aussi une consultation de l'Autorité de la Concurrence : voir en fin de seconde partie de la dépêche.
Salut,
Suite à la lecture d'un article concernant la rétrocession de terrains de l'état aux communes, pour la construction de logements sociaux, je suis tombé sur cette page Mise en ligne de l’inventaire du foncier public disponible pour construire des logements, et là surprise au niveau des liens pour les documents mis en ligne:
Comme tous les six mois, arrive une nouvelle version de Tryton.
Tryton est une plate‐forme de développement d’applications pour entreprise écrite en Python (un progiciel de gestion intégré, mais il pourrait être bien plus — ou bien moins — que ça). Tryton est toujours un fork d’OpenERP qui a déjà quatre ans d’existence.
Au cours de ces six derniers mois, de nombreux changements ont touché l’interface utilisateur. Notons parmi ceux‐ci :
Du côté du serveur de nombreuses améliorations ont été apportées, dont voici les
plus importantes :
.po
» pour la gestion des traductions ;Notons également que ces six derniers mois ont aussi été marqués par la transition de GNU Health (anciennement connu sous le nom de Medical) d’OpenERP à Tryton. Luis Falcón, le développeur principal de ce logiciel de gestion hospitalière, a en effet fait pas mal de bruit autour des raisons motivant ce changement ; c’est la gouvernance du projet Tryton qui a convaincu Luis.
L’organisme de normalisation OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) vient de ratifier les spécifications du format ouvert de bureautique Open Document (ODF), en version 1.2.
Petit rappel historique :
ODF 1.2 est déjà disponible (en tout ou partie) dans les logiciels bureautiques libres Abiword, Calligra, Gnumeric, LibreOffice, Apache OpenOffice.org.
Parmi les nouveautés, les signatures numériques, du Web sémantique et le langage pour tableur OpenFormula.
Au passage, rappelons l’existence de deux correcteurs grammaticaux libres pour la langue française pour LibreOffice et OpenOffice.org, sous forme d’extensions (ça serait aussi pratique comme extension dans un navigateur d’ailleurs) :
Avec pas mal de retard, puisque l'information date du 25 mars 2011, nous pouvons enfin dire que la norme de OpenDocument 1.2 est finalisée. Il semblerait qu’il reste quelques détails administratifs, mais techniquement parlant cette norme est terminée.
Il a fallu pas moins de 4 ans de travail à l’OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards — Organisation pour l’Avancée des Standards d’Information Structurée) pour finaliser cette norme. Une grande part du retard a été probablement induite par le fait que les experts sur le sujet ne sont pas très nombreux et ont dû corriger la norme Microsoft OOXML.