Ca fait un bout de temps que j'ai commencé a répertorier les changements nécessaires pour un tel support et tout ce que je peux dire pour le moment c'est que j'y pense sérieusement :)
cela mériterait que tu le mettes sur un wiki, pour y travailler à plusieurs : tu n'es pas à l'abri que quelqu'un t'aide (même si il y a peu d'espoir hein, au moins tu auras permis de le faire).
Si tu utilise un OCR ça veut dire que tes sous titre sont sous forme d'image ? (je demande je ne me suis jamais amusé a regarder ça)
oui.
Vu que c'est généralement toujours la même police, cela permet un apprentissage facilité et une meilleure reconnaissance des lettres malgré le fond changeant (le cas idéal étant sur fond noir ou au moins uni, mais quand c'est en surimpression du flim, c'est le cas le pire tout de même car trop changeant… s'il y a un invariant, lié à la police de caractères, cela aide).
Ceci pour bénéficier de reconnaissance de caractère plus adaptée pour allemand, français.
comment tu fais pour récupérer des sous-titres multilingues ? il y a des options spécifiques pour les avoir tout le temps ?
Chez Free, je ne réussis à avoir que des sous-titres français, ce qui m'embête foncièrement : je préfère regarder une VO anglais avec des sous-titres en anglais (déjà que ce n'est pas toujours gagné avec des DVD…).
Tu pourras te coordonner directement avec le projet Emmabuntu via des ML, cela ne t'empêche pas de questionner la communauté LinuxFr.org sur des points précis ou faire des retours d'expérience (via journal ou forum) qui seront plus complets que des commentaires éparses.
Bon, si tu viens en soutien de ideefixe< sur les dépêches en rédaction, que ce soit sur emmabuntu ou autre sujet, personne ne t'en voudra :-)
Cool, enfin un flim^Wune série dont je vais pouvoir regarder la VO sous-titrée dans la même langue :-)
pfff, je souhaiterais que ça fonctionne pour l'anglais voire l'allemand ou l'espagnol que j'entends mieux : les sous-titres dans la même langue que celle écoutée ; on va dire que ça fonctionne pour le français ;-)
il a été obligé de le faire considérant que même si ce n'était dans pas le cahier des charges cela fait partie des bonnes pratiques évidentes !
oui, cela tombe sous le coup du devoir de conseil du professionnel envers le non professionnel. Il aurait dû le recommander (et le chiffrer en option, au besoin), après c'est le client qui choisit.
La Licence_CeCILL en est la transposition en droit français et la CeCILL-C la transposition pour la LGPL. Bon, en réalité, c'est plutôt de la compatibilité…
Pour qu'une traduction ait valeur légale dans une autre langue d'une part, dans un autre pays d'autre part, ce n'est pas très simple (surtout que copyright et droit d'auteur sont « similaires », mais c'est la convention de Berne qui définit ce qui est au minimum applicable, et là ça commence à devenir compliquer :D).
(notes le "probablement") plus du brevet que de la propriété intellectuelle.
vu que la « propriété intellectuelle » n'existe pas… c'est un mot-valise qui correspond à la juxtaposition du droit d'auteur (et droits voisins), droit des brevets, droit des marques…
Le droit moral s'applique effectivement dans le cadre du droit d'auteur, dont dépend principalement le logiciel.
Après avoir suivi, la LCEN(2004), DADVSI, HADOPI (1&2), LOPPSI, LPM, il serait temps de retenir 2-3 choses :-)
Effectivement, s'il y a des juristes sur LinuxFr.org (ce qui n'est pas mon cas, mais j'en côtoie), pour autant ce ne serait pas ton avocat, ne pas hésiter à prendre un conseil (et bon courage pour lui faire comprendre le monde du logiciel libre et du logiciel en général, si ce n'est pas quelqu'un au fait du sujet…). Côté April, tu peux te renseigner du côté de http://www.april.org/groupes/entreprises et plutôt http://www.april.org/campagnes : notamment, http://www.april.org/marches-publics
Les quelques émissions intéressantes sont en replay sur les sites des chaines
et pour les séries : tu réussis à les trouver en replay et en VO (anglais sous-titré anglais serait un réel plus) ? C'est une vraie question, vu que cela m'intéresse :-)
le processus de fabrication d'une voiture étant loin d'être adiabatique, l'entropie globale de l'univers ne peut qu'augmenter, ce qui nous précipite vers notre perte.
J'ai toujours eu en tête l'obligation de redistribution de code source libre, donc je me trompe ?
redistribution de code source uniquement à ceux qui ont reçu le binaire correspondant
Parce que cela implique que quelqu'un peut prendre un code source, le modifier de son côté et le garder pour lui ?
oui, heureusement. Si tu ne diffuses pas ton binaire, pas besoin de fournir le code source.
Cela permet le fonctionnement « en interne » puis à fourniture du binaire à quelqu'un, fourniture en parallèle du code source à ce même quelqu'un (pas forcément d'autres).
bin, euh, elle date de 1993 la mienne ('fin celle dans l'appart' de ma mère), payée 1000 Francs de l'époque ; pour l'adaptateur tnt précédent je n'avais pas mis plus de 20 € dedans (et il marchotte jusque maintenant, on verra au changement plus étendu des chaînes…).
Dans le lot, il y a quelques applis sous android…
N'hésite pas à partager le fruit de tes recherches aboutissant à du contenu librement utilisable, cela pourra servir dans makehuman ;-)
[^] # Re: Wow
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse à la dépêche MathMod 4.0 : nouveaux outils de manipulation des objets mathématiques. Évalué à 6.
cela mériterait que tu le mettes sur un wiki, pour y travailler à plusieurs : tu n'es pas à l'abri que quelqu'un t'aide (même si il y a peu d'espoir hein, au moins tu auras permis de le faire).
[^] # Re: Tesserac
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal Extraire les sous-titres des enregistrements de la TNT HD. Évalué à 2.
oui.
Vu que c'est généralement toujours la même police, cela permet un apprentissage facilité et une meilleure reconnaissance des lettres malgré le fond changeant (le cas idéal étant sur fond noir ou au moins uni, mais quand c'est en surimpression du flim, c'est le cas le pire tout de même car trop changeant… s'il y a un invariant, lié à la police de caractères, cela aide).
[^] # Re: slitaz.. si si si!
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message Quelle distro pour un PentiumIII avec 128Mo de RAM en 2016 ?. Évalué à 3.
même si la réforme de l'orthographe revient à l'ordre du jour, cela reste encore embonpoint :D
# sous-titres multilingues ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal Extraire les sous-titres des enregistrements de la TNT HD. Évalué à 2.
comment tu fais pour récupérer des sous-titres multilingues ? il y a des options spécifiques pour les avoir tout le temps ?
Chez Free, je ne réussis à avoir que des sous-titres français, ce qui m'embête foncièrement : je préfère regarder une VO anglais avec des sous-titres en anglais (déjà que ce n'est pas toujours gagné avec des DVD…).
[^] # Re: Moshi Moshi !!
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal Comment être utile pour le projet Emmabuntu Debian Edition ?. Évalué à 2.
Tu pourras te coordonner directement avec le projet Emmabuntu via des ML, cela ne t'empêche pas de questionner la communauté LinuxFr.org sur des points précis ou faire des retours d'expérience (via journal ou forum) qui seront plus complets que des commentaires éparses.
Bon, si tu viens en soutien de ideefixe< sur les dépêches en rédaction, que ce soit sur emmabuntu ou autre sujet, personne ne t'en voudra :-)
[^] # Re: Page sur Arte
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal [HS] Trepalium : le coup de foudre. Évalué à 1.
Apparemment, arte manque de moyens et n'a pas été en mesure d'ouvrir un canal IRC dédié (ni XMPP d'ailleurs o_O pour diaspora*, je n'ai pas vu non plus).
Apparemment cela devrait se passer sur https://twitter.com/ARTEfr/status/697871635324497922/photo/1
mais en réalité ça semble s'être déplacé sur https://twitter.com/hashtag/trepalium?src=hash
# enfin une VO sous-titrée dans la même langue
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal [HS] Trepalium : le coup de foudre. Évalué à 3. Dernière modification le 11 février 2016 à 21:08.
Cool, enfin un flim^Wune série dont je vais pouvoir regarder la VO sous-titrée dans la même langue :-)
pfff, je souhaiterais que ça fonctionne pour l'anglais voire l'allemand ou l'espagnol que j'entends mieux : les sous-titres dans la même langue que celle écoutée ; on va dire que ça fonctionne pour le français ;-)
# faire l'âne
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message pas de son. Évalué à 3.
le brancher ? de rien.
Accessoirement, fournir plus d'infos t'aidera à obtenir une réponse :
lspci -vv
pour la partie correspondant à ton chipset[^] # Re: Souveraineté numérique ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse à la dépêche Un système d’exploitation français pour la souveraineté numérique. Évalué à 6.
il faudrait peut-être arrêter de confondre hors et or, cela a tendance à me mettre hors de moi ! :-)
[^] # Re: bof
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message Garantie logiciel. Évalué à 2.
oui, cela tombe sous le coup du devoir de conseil du professionnel envers le non professionnel. Il aurait dû le recommander (et le chiffrer en option, au besoin), après c'est le client qui choisit.
Je doute que tu aies pu en faire partie ;-) Je cite « en France, seules les juridictions criminelles que sont la cour d’assises, le tribunal criminel et le tribunal aux armées comprennent des jurés populaires. » d'après https://fr.wikipedia.org/wiki/Cour_d%27assises_%28France%29#Autres_cours_d.27assises
[^] # Re: Est ce bien utile ? :-)
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal tnt passage au H264. Évalué à 2.
pas sans flash :/ vivement la version en HTML5.
[^] # Re: Rien à savoir, tout à réapprendre.
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message A l'aide. Évalué à 2. Dernière modification le 10 février 2016 à 01:20.
oui, elle hérite de Mandriva Linux ses avantages et convient :
et c'est correctement traduit en français, même si la communauté est encore plus internationale qu'à l'époque de Mandriva.
[^] # Re: bof
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message Garantie logiciel. Évalué à 2.
La Licence_CeCILL en est la transposition en droit français et la CeCILL-C la transposition pour la LGPL. Bon, en réalité, c'est plutôt de la compatibilité…
Pour qu'une traduction ait valeur légale dans une autre langue d'une part, dans un autre pays d'autre part, ce n'est pas très simple (surtout que copyright et droit d'auteur sont « similaires », mais c'est la convention de Berne qui définit ce qui est au minimum applicable, et là ça commence à devenir compliquer :D).
[^] # Re: jouer sur les mots
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse à la dépêche Présentation technique de Canopsis. Évalué à 2.
autant parler d'übervision donc :-) euh, wait…
[^] # Re: licence
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal License pour un système de journalisation/supervision de consommations énergétiques (pour une Ville). Évalué à 3.
vu que la « propriété intellectuelle » n'existe pas… c'est un mot-valise qui correspond à la juxtaposition du droit d'auteur (et droits voisins), droit des brevets, droit des marques…
Le droit moral s'applique effectivement dans le cadre du droit d'auteur, dont dépend principalement le logiciel.
Après avoir suivi, la LCEN(2004), DADVSI, HADOPI (1&2), LOPPSI, LPM, il serait temps de retenir 2-3 choses :-)
Effectivement, s'il y a des juristes sur LinuxFr.org (ce qui n'est pas mon cas, mais j'en côtoie), pour autant ce ne serait pas ton avocat, ne pas hésiter à prendre un conseil (et bon courage pour lui faire comprendre le monde du logiciel libre et du logiciel en général, si ce n'est pas quelqu'un au fait du sujet…). Côté April, tu peux te renseigner du côté de http://www.april.org/groupes/entreprises et plutôt http://www.april.org/campagnes : notamment, http://www.april.org/marches-publics
[^] # Re: Est ce bien utile ? :-)
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal tnt passage au H264. Évalué à 2.
et pour les séries : tu réussis à les trouver en replay et en VO (anglais sous-titré anglais serait un réel plus) ? C'est une vraie question, vu que cela m'intéresse :-)
[^] # Re: Tube ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal tnt passage au H264. Évalué à 2.
le processus de fabrication d'une voiture étant loin d'être adiabatique, l'entropie globale de l'univers ne peut qu'augmenter, ce qui nous précipite vers notre perte.
Il parle d'entropie au sens thermodynamique du terme.
[^] # Re: Ta demande n'est pas vraiment libre (mais facile à remédier)
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal License pour un système de journalisation/supervision de consommations énergétiques (pour une Ville). Évalué à 4.
redistribution de code source uniquement à ceux qui ont reçu le binaire correspondant
oui, heureusement. Si tu ne diffuses pas ton binaire, pas besoin de fournir le code source.
Cela permet le fonctionnement « en interne » puis à fourniture du binaire à quelqu'un, fourniture en parallèle du code source à ce même quelqu'un (pas forcément d'autres).
[^] # Re: Paradoxe
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse à la dépêche Mais où est donc la révolution des imprimantes 3D ?. Évalué à 2.
pour des photos d'identité, c'est entre 6 et 8 € la planche de 4, cf. http://www.cfp-photo.fr/photographie_actualites_45.php
[^] # Re: Tube ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal tnt passage au H264. Évalué à 5. Dernière modification le 08 février 2016 à 21:36.
bin, euh, elle date de 1993 la mienne ('fin celle dans l'appart' de ma mère), payée 1000 Francs de l'époque ; pour l'adaptateur tnt précédent je n'avais pas mis plus de 20 € dedans (et il marchotte jusque maintenant, on verra au changement plus étendu des chaînes…).
[^] # Re: Nénufar
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal Non aux réformes de l’orthographe !. Évalué à 4.
t'es bon pour les re-relire (voire les retenir) :D
s/fasse/face/
s/orthografe/orthographe/
s/écris/écrit/
[^] # Re: étude préalable de l'existant ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message Corp humain. Évalué à 3.
bin, dans le lot t'as des applications android.
Vu que tu ne souhaites visiblement pas faire part de tes recherches préalables, je m'arrêterai ici ;-)
[^] # Re: Puce Ethernet
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal Talos Secure Workstation, une station de travail sécurisée et compatible avec le libre ?. Évalué à 3.
Intel a pris de l'avance ou pas :-)
# statistiques
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au journal pyjobs - un job-board pour les agréger tous.. Évalué à 2.
bizarre, python n'est pas si mal placé pourtant :
pyjobs pourrait permettre de faire des stats concernant les annonces ?
# étude préalable de l'existant ?
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse au message Corp humain. Évalué à 3.
Qu'est-ce qui te manquait dans tes recherches préalables, dont - accessoirement - tu as omis de nous faire part dans ta demande ?
En cherchant rapidement, j'ai trouvé en vrac des choses plus ou moins réutilisables, selon des conditions variables (je te laisse faire le tri :D) :
http://sante.journaldesfemmes.com/magazine/corps-humain-en-3d/
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sch%C3%A9ma_%C5%93il_humain.svg?uselang=fr qui mène à https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Anatomie_normale_du_corps_humain
https://en.wikipedia.org/wiki/De_humani_corporis_fabrica sûrement dans le domaine public, peut-être sur archive.org ou googlebooks ou ta bibliothèque municipale
http://fr.freepik.com/vecteurs-libre/corps-humain_836937.htm
http://www.fotosearch.fr/photos-images/corps-humain.html
https://www.tes.com/teaching-resource/le-corps-humain-6452272 pas très ciblé, à première vue en tout cas
http://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=42722&picture=&jazyk=FR
une demande similaire à la tienne, mais sans analyse de l'existant :/
http://fr.123rf.com/images-libres-de-droits/corps_humain.html du tri à faire…
https://zygotebody.com/ faut s'inscrire, sans doute issu du scan de découpes d'un corps humain donné à la science et reconstitué tranche par tranche (je n'ai pas retrouvé l'url exacte :/)
http://www.deyrolle.com/laboutique/planches-originales/232-le-squelette-de-chauve-souris.html un bouquin dans le domaine public vendu à prix d'or
Dans le lot, il y a quelques applis sous android…
N'hésite pas à partager le fruit de tes recherches aboutissant à du contenu librement utilisable, cela pourra servir dans makehuman ;-)